Обработка видеозаписей

Как записать фильм с титрами, если титры в отдельной папке?

У вас есть отличный русский фильм, который бы хотели показать своим друзьям-иностранцам, но вы не можете найти к нему субтитры? Или, возможно, вы хотите, чтобы о вашем любимом испанском сериале узнало как можно большее количество людей, но он существует только в оригинальной “озвучке”? Записать свои субтитры просто, если вы обладаете достаточными знаниями того языка, на котором говорят в фильме, и базовыми навыками работы.. .

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Вам понадобится

Компьютер с элементарным текстовым редактором (а-ля “Блокнот”) и медиа-плеером, поддерживающим отображение субтитров, знание языка фильма (понимание на слух либо чтение текста)

Инструкция

Сначала проверьте, существуют ли субтитры к этому фильму в языке оригинала. Вам будет легче переводить диалоги, видя их перед собой. Если оригинальные субтитры существуют, скачайте их и откройте в текстовом редакторе. Если вы ничего не нашли, создайте пустой текстовый документ.

2
Запустите фильм. Начните с первого диалога. Если вы работаете в файле с оригинальными субтитрами, просто переведите уже существующий отрывок текста. Если вы начали с пустого файла, переведите диалог, отмечая время каждой фразы, затем поместите переведенные отрезки в формат типа:

1
00:04:08.759 --> 00:04:11.595
Доброе утро, Скотт!
Привет, Уэллс.

Первая цифра “1” обозначает порядковый номер субтитров (в нашем случае первый) . Остальные цифры обозначают временной промежуток (в минутах, секундах, миллисекундах) , в течение которого субтитры будут транслироваться на экране.

3
Следующим шагом, будет, например, фраза в таком формате:
2
00:04:15.766 --> 00:04:20.562
Я слышал, у тебя новая подружка? Как вы познакомились?

4
Продолжайте до тех пор, пока не переведете весь фильм. Затем сохраните полученный текстовый файл в формате .srt (вместо .txt). Теперь вы можете загрузить ваши субтитры с помощью видео-плеера, поддерживающего отображение субтитров (например, BSPlayer)

Полезные советы

Перед тем, как записывать свои собственные субтитры, проверьте, существуют ли субтитры к этому фильму на других языках. В этом случае вы сможете использовать временную разметку и просто заменить существующий текст своим переводом.
Раушан Киылманова
Раушан Киылманова
3 735
Лучший ответ
есть проги.
зависит от формата титров
А*
Айнура *********
83 637