Свадьба, венчание, брак
Хорошее дело браком не назовут!))) Что вас раздражает в вашем супруге?
Плоская шутка...))) Ничего меня в нем не раздражает, Я его очень Люблю...)))
ничего. если бы что то раздражало, я бы не вышла за него замуж
Кобелизм показушничество и безответственность
Ничего.
уже ничего
Очень многое... Так сразу и не скажешь.
Любит играть на публику
Безумная ревность.
ну он типа зануда
у нас темная мебель и на ней есть ручки а муженёк демонстративно берет и открывает её не за ручки этим самым меня раздражая т к всё в его лапах
может раздражать иногда, когда просишь поменять в кране прокладку, чтобы вода не капала, или что-то другое по дому, так нужно раз 10 подойти и напомнить! вот это меня бесит)))))
Брак - законныи союз мужа жены .супружество, таинство венчания, соединение четы церковвью .Это из Даля .
Пока есть любовь - абсолютно ничего не раздражает, даже недостатки лишь умиляют. Ушла любовь - раздражает ВСЁ, само присутствие этого человека.
Занудство!!,,)) Ещё не старый, а как начнёт ворчать... ну чистый дед!!)))
Когда пьет чай громко глотает.
Только упрямство!
А я души не чаю в своём супруге.... просто ну ни чего не раздражает...
Слово брак в значении супружество и слово брак в значении изъян являются омонимами, то есть словами с одинаковым звучанием, но никак не связанными друг с другом по смыслу. Слово брак (супружество) происходит из старославянского языка, в котором оно означало женитьба и образовано от глагола брати (брать) с помощью суффикса -к (аналогично знать-знак) . Связь слова брак с этим глаголом подтверждается выражением брать замуж, а также существует диалектное браться - жениться, украинское побралися – женились. Кстати, в те времена слово брати имело значение нести. Существует версия, что происходил обратный процесс - от слова брак, произошел глагол брати.
Слово брак в значении изъян происходит от немецкого слова brack - недостаток, порок, которое в свою очередь образовано от глагола brechen - ломать, разбивать. Это заимствование произошло в петровксие времена, и с тех пор в русском языке есть два разных брака и еще один повод для шутки.
Источники: Словарь Фасмера.
Не раздражает ничего. Просто некоторые вещи лучше делать изначально самой, т. к. мужчины иначе устроены.
Слово брак в значении изъян происходит от немецкого слова brack - недостаток, порок, которое в свою очередь образовано от глагола brechen - ломать, разбивать. Это заимствование произошло в петровксие времена, и с тех пор в русском языке есть два разных брака и еще один повод для шутки.
Источники: Словарь Фасмера.
Не раздражает ничего. Просто некоторые вещи лучше делать изначально самой, т. к. мужчины иначе устроены.
Я считаю, что не нужно выносить сор из избы Если что-то и раздражат, то лучше высказать это мужу, чем жаловаться посторонним людям
Слишком много болтает. Этакая болтушка в штаниках. Не остановишь.
Похожие вопросы
- Почему хорошее дело браком не назовут? Почему брак назвали браком?
- Хорошее дело браком не назовут! Пора что то менять! (См. Описание)
- Хорошее дело браком не назовут?
- Что в переводе значит "брак" ? (в смысле свадьба) ...ведь хорошее дело браком не назовут
- Хорошее дело браком не назовут. А вы счастливы в браке?
- Холостяки говорят: хорошее дело "браком" не назовут! А действительно, откуда взялось слово "брак" в применении к свадьбе
- В почему брак (супружеский) так называется? Теперь шутят, что хорошее дело браком не назовут. Откуда такой омоним?
- Почему говорят: "хорошее дело браком не назовешь" про брак в смысле женитьбы?
- Хорошее дело браком не назовут,так что же мы туда так хотим?Или все-таки хорошее оно это дело?)))))))
- говорят:хорошее дело браком не назовут....