Дикая природа
Какое животное в переводе с латинского означает " НЕ ПОНИМАЮ"?
кенгуру. не с латинского, а с туземного австралийского
Кенгуру. Только не с латинского...
Когда европейцы, впервые увидевшие в Австралии странное, скачущее на двух ногах животное, спросили у аборигена: «Кто это?» , то приняли его ответ: «Кенгуру» за название (на языке местных жителей это означало «не понимаю») . Для учёных было особенно важно называть одно и то же существо одним и тем же словом, т. к. они должны были понимать друг друга. Во времена средневековья учёные наконец нашли такой общий язык — они стали писать свои трактаты по-латыни. Но далеко не все живые организмы были известны древним римлянам, и разнобой в названиях животных и растений, хотя и написанных латинскими буквами, сохранялся.
При чем тут латинский? Австралийские аборигены говорили на латыни?)))
кенгуру
Обитателя Австралии -сумчатое животное первым описал Джеймс Кук. Когда путешественник на мысе впервые увидел кенгуру, он спросил название этого странного животного у одного из аборигенов. Абориген, конечно, не понял вопроса Кука и ответил ему на своём языке: "кенгуру",что означает :"вас не понимаю".А Дж. Кук это слово посчитал названием животного, которого до сих пор так называют.
Название кенгуру происходит от слова «kangurоо» или «gangurru», названия этого животного на гуугу-йимидхиррском языке аборигенов Австралии (язык пама-ньюнгской семьи) , услышанного Джеймсом Куком от аборигенов во время его высадки на северо-восточном берегу Австралии в 1770 году.
Широко распространился миф, в соответствии с которым Джеймс Кук, прибыв в Австралию, обратился к одному из аборигенов с вопросом о названии увиденного им животного, однако тот, не понимая речи Кука, ответил ему на своём родном языке: «не понимаю» . Как гласит миф, эту фразу, которая, якобы, звучит как «кенгуру» , и принял Кук за название животого. Необоснованность этого мифа подтверждена современным лингвистическим исследованием
Широко распространился миф, в соответствии с которым Джеймс Кук, прибыв в Австралию, обратился к одному из аборигенов с вопросом о названии увиденного им животного, однако тот, не понимая речи Кука, ответил ему на своём родном языке: «не понимаю» . Как гласит миф, эту фразу, которая, якобы, звучит как «кенгуру» , и принял Кук за название животого. Необоснованность этого мифа подтверждена современным лингвистическим исследованием
крокодил ему по
Похожие вопросы
- Какое животное, в переводе с латинского носит название «земляной лев» ? Чем интересно это животное?
- Водоплавающее животное. В переводе с греческого означает "каменный червь" Что за животное?
- Какое животное - в переводе означает «непьющий» ? Почему оно так называется? Подробно, красиво, иллюстрированно!
- В переводе с латинского имеет название исчерченная, расписанная.. . кто это?
- На санскрите ...в переводе означает "основа питания человека " ..что за растение? Чем оно раслужило такое ...(+)
- Если многие животные дальтоники как они понимают что другие животные опасные или нет, опираясь на цвет их раскраски?
- Забавно: аптечное название этого растения... происходит от латинского ...в переводе - лягушка. Что это за травка?
- На латинском языке название этого животного звучит как «вакка» (от него произошло и слово «Вакцина»).
- Что за растение? Как называется по русски и латински? Каково происхождение? В чем прикол?
- Что за зверюха? Как русскоязычное и латинское название? Где живут такие очарования ? ===>