имена первых переводчиков гомера
вопрос литературный.честно сказать сама я и не знала ответа на него.но вот что нашла Переводы Гомера
В 3 в. до н. э. римский поэт Ливий Андроник перевел «Одиссею» на латинский язык. В средневековой Европе Гомера знали только по цитатам и ссылкам у латинских писателей и Аристотеля, поэтическую славу Гомера затмевала слава Вергилия. Лишь в конце 15 в. появились первые переводы Гомера на итальянский язык (Анджело Полициано и др.). Событием в европейской культуре 18 в. стали переводы Гомера на английский язык Александром Попа и на немецкий язык И. Г. Фосса. Впервые фрагменты «Илиады» на русский язык перевел двадцатисложным силлабическим — т. н. александрийским — стихом Михаил Ломоносов. В конце 18 в. Е. Костров перевел ямбом первые шесть песен «Илиады» (1787); были изданы прозаические переводы «Илиады» П. Екимова и «Одиссеи» П. Соколова.
Титаническая работа по созданию русского гекзаметра и адекватному воспроизведению образной системы Гомера была проделана Н. И. Гнедичем, чей перевод «Илиады» (1829) до сих пор остается непревзойденным по точности филологического прочтения и исторической интерпретации. Высочайшим художественным мастерством отличается перевод «Одиссеи» Василия Андреевича Жуковского (1842-49). В 20 веке «Илиада» и «Одиссея» Гмера были переведены русским писателем Викентием Викентьевичем Вересаевым. (И. В. Кувшинская)
В 3 в. до н. э. римский поэт Ливий Андроник перевел «Одиссею» на латинский язык. Лишь в конце 15 в. появились первые переводы Гомера на итальянский язык Анджело Полициано. В 18 в. стали переводить Гомера на английский язык Александр Попа и на немецкий язык И. Г. Фосса. Впервые фрагменты «Илиады» на русский язык перевел Ломоносов.
спасибо
Напишите свой вопрос в строке поиска на сайте ya.ru (сокращенное yandex, для удобства так решили так сократить) и нажимайте - НАЙТИ. Читайте, довольствуйтесь, радуйтесь.
В литературе Древнего Рима первое сохранившееся (фрагментарно) произведение — перевод «Одиссеи», выполненный греком Ливием Андроником.
Фрагменты из Гомера переводил ещё Ломоносов, первый большой стихотворный перевод (шесть книг «Илиады» александрийским стихом) принадлежит Ермилу Кострову (1787). Особенно важен для русской культуры перевод «Илиады» Николая Гнедича (закончен в 1829), который был выполнен с оригинала с особенной тщательностью и очень талантливо (по отзывам Пушкина и Белинского). Также Гомера переводили В. А. Жуковский, В. В. Вересаев и П. А. Шуйский («Одиссея», 1948, издательство Уральского Университета, тираж 900 экз.), М. Амелин
спс
Для меня это не интересно, мне интереснее узнавать о славянстве и его корнях))))))))))))))))))))))
не знаю по интернету посмотри самый первый Ливий Андроник Ломоносов итд
В какой стране, если в России Ломоносов, Гнедич и Копиевич.....
извините мы не на программе что,где, когда
В гугле....ФЛУД...(Оценка вопроса = 0 баллов.)
Загляни в яндекс, толково и полнл.
Ух ну скорее всего это англичане
ФЛУД...(Оценка вопроса = 0 баллов.)
не не не был уже такой вопрос
придется стать академиком)))
неее
Извините, я не в курсе...
Не имею представления.
Абалдеть
балдей
это имя переводчика?))
тупой я
тупой ... ))
ne znaiu
печально ...