Как всё-таки правильно по-русски Алмата или Алма-ата? Чимкент или Шымкент? Молдова или Молдавия?
После того, как СССР распался на 15 "независимых" стран, первым делом пошла эпидемия переименований. Все думали, что, если назовут правильно, согласно национальным предпочтениям, жизнь станет как в сыре с маслом. Не стала. Кстати, у нас в Казахстане - Алма-Ата (Отец яблок) стала обезличенной Алматы. Чимкент стал Шимкентом. Ж/д станция -Чу стала -Шу.
Я знаю,почему Чимкент превратился в Шимкент. В тюркоязычных народах буква Ч с трудом произносится. Например,чёрт они произносят,как щёрт.
Не Шимкент, а Шымкент
Ну и пусть Шы. Я всё равно говорю Чимкент.
Жи ,Ши пишите с буквой И
Вот именно!
Я жил в Алма-Ате. Мне до сих пор так привычнее. Вон Куйбышевские (НСО) всю жизнь себя Каинском называют, а Бердск когда то без д назывался. Берск, об этом мало кто помнит уже. Так что по разному, где как привыкнут.
БерДскому острогу недавно 300 лет было. И букву Д он никогда не терял.
Посмотрите исторические документы в БИХМе, начала 20 века, там везде без Д
Сам корень слова тюрко-язычный ''берд''.
Я сейчас о привычках в наименовании. А фотографии документов с названием Берск, в музее всё таки посмотрите. В 2018 году, в 100 летнюю годовщину комсомола, в ДК Родина были стенды с документами 1918 года, там везде село Берское, Берский волостной комитет...
Алма-Ата,Чимкент,Тылдыкурган,Семипалатинск,Молдавия,Белоруссия,...на Украину...А всё ,что поменяли позже-это не проблемы русского языка,а проблемы большой и грязной политики...
Согласен!
По--советски---Алма-ата, Чимкент , Молдавия.......а по названию тех народностей., что населяли те республики, для них родное---Алматы, Шымкент и Молдова...
Говорит так, как существуют сейчас данные субъекты, и по -русски, и не по--русски....Была в СССР Молдавия----После развала Союза--Молдова...Была Белоруссия---уже давно Беларусь...например...и так далее!!
Я считаю,что нужно говорить так,чтобы тебя понимал собеседник.
а что тут непонятного?
Вот именно. Если я приеду и скажу; ''Здравcтвуй, Белоруссия!'' Меня что не поймут о чём это я?
это вы меня спрашиваете?..спросите у белорусов
Кому как удобно, так и называет. Но однажды мне собеседник из Беларуси (здесь, в Спрашке), по доброму сделал замечание, когда я написала Белорусь
А всё от тебя зависит.
Уважаешь народ?
Тогда - Молдова...
Стремишься к власти - Молдавия
Ага.. Как же - "альтернатива", "Хадхантер", "
По-моему было объявлено всё предельно ясно. Если нет аналога в русском языке,то остаётся новое заимствование. Киллер,Сайт,Хит,Чат и прочее. Чё не понятно?
Ну, ладно, а "киллер"-то это что?
Сайт, файл, Виндовс - понятно, а киллер?
Что быстрее удобнее произнести? Наёмный убийца или киллер?
Тогда уж "бравО"
Алма-Ата...В переводе - отец яблок..Нас так в школе учили...А как правильно - я не знаю..
Они изменили названия и на картах теперь Алматы, Шымкент и Молдова!
Лично я продолжаю говорить, как было в СССР.
В Казахстане поправляют!
Это их право. Но мы другие...
В волчьей стае по волчье выть!
Мы будем говорить так,как удобнее русскому языку.
У меня много одноклассников из Казахстана, поэтому смотрите как в новостях пишут и говорят эти названия...там от истинного названия на данный момент не отходят!
Потому,что они там проживают. Я например,живя в Германии тоже говорил бы по-немецки город Ляйпциг,а не Лейпциг(как на русском).
Казахи говорят , что Алма-Ата это по русски . А Алматы по казахски .
Ну и правильно.
Как я говорю: Алмата, Шымкент, Молдова
А у меня словосочетание Шымкент просто на язык не ложится...
Молдавия говорят наверное те, кто советской закалки...
Совершенно верно. Это я и есть!
Да и папа мой такой же
Алма-Ата. У меня там дети живут)
По русски Алма -ата это Верный
Уже Верный? А мне тут втирают,про какое-то яблоко...
Это крепость была построена русскими казаками поэтому и название русское
Китай или Чайна? Или Жонггоу?
По-русски Китай. По-английски Чайна.
Алматы, Чимкент, Молдова.
по русски все правильно.
Сейчас Алматы и Шымкент
мы помним Алма-ата...
Чимкент и Молдавия..
Официально АЛМАТЫ
Мне это все равно
Такое тоже бывает...