Ave Caesar! Morituri te salutant! Чей это девиз?
Гладиаторов. Но историки склоняются к мысли, что это был единичный случай приветствия императора Клавдия, который обещал какое-то там массовое помилование
Этот девиз принадлежит гладиаторам в Древнем Риме. Он переводится как "Да здравствует Цезарь! Склоняющиеся перед вами готовы умереть!".
Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя.Так приветствовали императора гладиаторы, отправляющиеся на арену.
Дайте подумать... "Да здравствует Цезарь! Идущие на смерть приветствуют тебя!" Хм... Даже предположений не имею...))
Гладиаторы так скандировали, выходя на арену
Да знаю я, так просто решил немного посмеяться.))
Славься Цезарь! Идущие на смерть приветствуют тебя! - говорили гладиаторы перед поединком (но это не точно )
По легенде, эту фразу произносили гладиаторы перед выходом на арену.
Да здравствует Цезарь Смертники приветствуют тебя. (гладиаторы)
не мой.умирать для развлечения какого-то мудака...! нет,увольте.
Идущие на смерть приветствуют тебя! Легионеров, наверное
гладиаторов, оказывается. позор мне
Гладиаторы жизни, идущие на смерть приветствуют тебя...
Так ли уж девиз?)) Скорее последнее слово гладиаторов)
Последнее слово приговоренного по сути)Гладиаторов
Слава Цезарю! Идущие на смерть приветствуют тебя.
Да здравствует Цезарь! Моррис, поздравляю тебя!
Слёт алкашей в пивнушке :))
Идущий на смерть...
В борьбе с зелёным змеем :))
Приветствие гладиаторов
«Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя»
Да здравствует Цезарь. Салют ему.
Латынь из моды вышла ныне, но если честно вам сказать, он знал довольно по латыни, чтоб эпиграфы разбирать...
Так это два разных предложения?
Того кто нарезает салат Цезарь
Это приветствие гладиаторов
Гладиаторы так выходили
Гладиаторов. Рабов
Гладиаторы, при выходе на арену
И в чëм я неправа?
Гладиатором мог стать и свободный человек, по желанию