«Из свиного уха шёлкового кошеля не сошьёшь»- подберете к этой английской пословице русский аналог ?
Навскидку
"Чёрного кобеля не отмоешь добела"
Ну или более современная "Из говна конфетку не сделать"
Годится
Не метай бисера пред свиньями. Или как написал Тальков: Перестроить можно рожу, ну а Душу - Никогда.
Маловата кольчужка... Но это не пословица) нет аналогов. Есть подобия. Если передумать Смысл))
Давайте подобие
Из хама не сделаешь пана! Чёрного кобеля не отмоешь добела! Первое, что пришло в голову.
Зародится бычок с лысенкой, он с ней и подохнет.
Так, спасибо
Из дерьма конфету не сделаешь....
Нужен соответсвующее сырьё )
эт так.
Из навоза конфетки не сделать
Не всё то золото, что блестит.
нууу так... Цааарь жааа... давайти вама хъаражи чанить)) не то уж вона вороты в стороны вясять да на вятру скрипять.....
Ваша волга устарела
нее у мне таперь Фура.. вольво)
Таки оттянули
из хама не выйдет пана!
Да, похоже
хороша Маша да не наша
Может