В трагедии Пушкина СКУПОЙ РЫЦАРЬ есть строчка - И ПОТЕКУТ СОКРОВИЩА МОИ В АТЛАСНЫЕ ДИРАВЫЕ КАРМАНЫ. Что это за дИравые? По смыслу должно бы быть - дЫрявые, но во всех доступных мне источниках и в Интернете тоже - дИравые. Что это - узаконенная временем опечатка или что-нибудь иное?
ДИРА́ВЫЙ (-ой) и ДЫРЯ́ВЫЙ, ая, ое.1.С дырами (1), дырками; худой.Куды они, к берегу ли, или в погибельную пучину, сею некрѣпкою, шаткою и диравою лодкою ѣдут? Пркп. СР II 205. инсект сей пожирают, и листья от того табачные не будут диравы. ЕС 1763 I 328.◊Дырявый карман.О вечно пустом кармане расточительного человека.Поправлять разстроенное состояние свое на счет волости, или, прямѣе сказать, набивать от ней дырявый карман свой. Зап. Блтв IV 177.◊Диравой мешок.Ето бездонная бочка, диравой мѣшок, мот. ФРЛ1 II 252.
Никто, однако.
Увы.
Пушкин был посвящён в некие тайные знания и состоял в масонской ложе, которую покинул. Именно с этим, связывают его смерть. Хотя, есть мнение, что он появился во Франции, под именем Александра Дюма
Про масонство Пушкина читал, про Дюма тоже, но вряд ли - жизнь Дюма слишком хорошо известна и запротоколирована.
История вся исковеркана
Ну, не совсем так, но доля истины в Ваших словах есть.
Большая доля
Возможно.
Смущает сочетание атласного и диравого)) было понятие диравый мешок в значении бездонная бочка.. Может и у Пушкина здесь значение бездонных карманов))
Скорее, если имеется в виду расточительность, неспособность удержать деньги. Непонятно только - почему Пушкин посреди нормального литературного языка употребляет архаизм, явно выделяющийся из общего строя.
Может он имел ввиду не расточительность а алчность.. Сколько не дай все мало..
Не исключено.
Это было от слова раздирать,дирка,раздирка,драка -это все однокоренные слова,а так ,как язык постоянно видоизменяется происходят такие обновления
Не исключено.
Шутка. Одесский диалект. Намёк на национальность рыцаря и, соответственно, присущие этой нации, согласно стереотипам, качества.
Не исключено.
Даль дает два равноправных написания - дира и дыра. Первое со времен Даля устарело.
ок.
Это не опечатка...во времена Пушкина порванное отверстие в одежде называлось дира от глагола драть
Спасибо.
Обращайтесь если что...
Спасибо - не премину.
Может так раньше говорили или это используется как поэтический прием для усиления впечатления
Не исключено.
Пушкин когда жил?
200 лет назад русский язык был немного не такой, как сейчас.
Возможно.
В словаре Даля дира, диравка позднее трансформировалась в слово дыра.
Может быть.
В дырявых навряд ли что удержишь.... вообще, наверное, другое значение
Вот именно - не удержишь. По мнению скупого рыцаря наследник со товарищи очень быстро промотает его богатство.Но почему дИ, а не дЫрявые карманы?
Наверное это он писал в Одессе или после поезки туда. Там так говорят
Спасибо.
Диалектизм. И вы пропустили "а", её тоже следует выделить: дИрАвые.
Согласен, но зачем в этом месте - посреди нормального литературного текста - вставлять, как Вы сказали - ДИАЛЕКТИЗМ?
Надо поглубже изучить словарь того времени и само произведение. В любом случае язык Пушкина богаче нашего современного языка.
Ну, насчёт того, что язык Пушкина богаче современного нам языка, так это дискуссионно, но то, что словарный запас Пушкина неизмеримо больше, нежели аналогичный у современного средне-статистического человека, то это факт, не подлежащий сомнению.
Да, я об этом.
В следующий раз точнее излагайте Ваши мысли.
Для меня словарный запас больше = богаче!!! Это ли не точное изложение? Кудо уж точнее!
ок.
По украински именно так и пишется.Короче,Пушкин был украинцем.
Если так, то непонятно - зачем вставлять украинское слово в русский текст.
В то время все было общим.
Думаете?
Конечно.Русский язык полон старославянских,украинских слов.В то время и русалка была-птицей.
НУль. МатраЦ. Вы думаете что русский создал русский язык?
Возможно во времена Пушкина карманы и были диравые.
Но почему - дИравые, а не дЫрявые? - Вчера озадачил этим вопросом одну учительницу - обещала найти ответ.
а вы думать башкой то пробуйте ... хоть иногда ))) )))
Так БАШКА - она чтобы шляпу носить и есть в неё очень удобно.
В поэзии бывает, что ударение неправильно стоит
ок.
"....Правда — друг, а Бог — отец.
Кто спокоен, тот борец.
ок.
А Вы побудьте на его месте - там волк на волке, скорпион на скорпионе. Расслабишься - враз сожрут.
эта я нипанимаю
И вообще - давно известно - ПАСТЫРЬ ЛЮТОГО СТАДА ДОЛЖЕН БЫТЬ ЛЮТЕЕ ПАСОМЫХ.
Это точно.
ок.
делают компы в сша у них трудности с переводом
Как все говорят, он художник, он так видит . . .