Почему мясо говядины так называется?Ведь другое мясо называется как животное - свинина,курятина,баранина?
Из инета: говядина пошла от древнерусского "Говядо". Говядо называли быков и коров наши предки, а в 18 -19 веках говядиной стали называть обычное коровье мясо без ориентира на происхождение мяса по половому признаку. В Российской торговле, что мясо быка, что мясо коровы - все считалось говядиной. Хотя по физическим характеристикам, я думаю, что отличия то есть. Единственное, что выделен отдельно термин Телятина - для молодого и явно лучшего по качеству мяса.
А вот в западноевропейской кухне общего названия для говяжьего мяса не существует. У них есть деление мяса на: бычье мясо (в основном используется для мясных блюд именно оно) и телятину. А вот коровье мясо или воловье часто используется в бедной или второсортной кухне.
Образовано оно от славянского «govedo». В английском «cow» означает корову, как и в армянском «kov»). Говядина — это мясо быков, именуемое «говедо».Читала, что наши предки не питались мясом коров. Употребляли только молоко, но никогда мясо коров, а тем более быков, поскольку это мясо всегда считалось низкосортным. В Чехии больным подагрическим артритом - запрещено употреблять говядину из - за повышенного содержания мочевой кислоты, хотя все мясо животных вредно при таком заболевании.
мясо барана называют бараниной, мясо свиньи — свининой, одна только говядина выбивается из этой картины. откуда взялось это слово и какое отношение оно имеет к коровам. Это в былые времена это словцом называли быков и весь рогатый скот в целом. Образовано оно от славянского «govedo», которое в свою очередь восходит к индоевропейскому «gov» (в английском «cow» означает корову, как и в армянском «kov»). Поэтому самая настоящая говядина — это мясо быков, именуемое «говедо».
Слово "***но" произошло от праславянского "govno", что означает "коровий" и первоначально связывалось только с коровьими "лепёшками". "Говядо" -- "крупный рогатый скот", отсюда же "говядина", "говяжий". Кстати, от того же индоевропейского корня и английское название коровы -- cow, а также пастуха этих коров -- cowboy. Т. е. выражение "с**ный ковбой" -- не случайное, в нём -- глубокая родственная связь.
Анекдот. Урок русского языка в грузинской школе. Учитель: дэти, у рюсських такие слова как "сол", "бол" нада писат с мягким знаком! А такие слова как "тарелька", "бутылька", "булька" пишются БЭЗ мягкого знака! Дети: Пачиму, учитэл? Учитель: Никто этава ни панимает! Это великий, могучий и нипанятний рюсський язык! Так вот, Ольга - это непонятный русский язык!
Все дело в том, что в былые времена это словцом называли быков и весь рогатый скот в целом. Образовано оно от славянского «govedo», которое в свою очередь восходит к индоевропейскому «gov» (в английском «cow» означает корову, как и в армянском «kov»). Поэтому самая настоящая говядина — это мясо быков, именуемое «говедо».
Спасибо вам за ответ
В древности славяне в пищу мясо коров не употребляли, их использовали только для получения молока. Ели только быков, которых в те времена называли говедо, а мясо, соответственно, говядиной. Позже, когда в пищу стали употреблять и коровье мясо, название, соответственно, перешло и на мясо коров.
Слово гвядо испокон веков обозначало крупный рогатый скот и оно обозначало не обязательно коров это могли быть и быки мясо которых и ели. А мы лишь по старинке называем мясо коров говядиной. Получается что значение слова несколько поменялось за определённое время.
Спасибо!!!
Да потому что ее не ели на Руси. Коровы - для молока. Быки - для племени или для пахоты. И все вместе - для навоза. А для мяса хватало всего остального. До появления мясорубки говядину вообще давали только солдатам и каторжанам.
Спасибо вам за ответ!
От древнерусского "говядо" -крупный рогатый скот. Если еще копать глубже, то на санскрите (от форм которого произошли многие индоевропейские языки), "го" - это корова.
Так ведь и баранину называют в честь самца, а не овцы... Говядина же тоже из общего названия мужской особи, независимо от того, кастрированная особь или нет...
Бычатиной ведь не называют мясо в честь самца?
Вол, бык, буйвол и прочие мужские особы крупнорогатых раньше назывались не то говядо, не то говяжо...(во всяком случае созвучно этому)...
Теперь понятно.спасибо!!!
Скорее всего потому, что основная польза от коровы была не в мясе, а в молоке и прирезали только заболевшую, раненную или старую корову, а мясо тогда - говняное.
:Dсамое смешное - последнее
потому как тулово - туловище - на некоторых тюркских языках звучит как "говда". все языки в один язык сольются, и будет каждый сущий в не й язык - и так далее
Дело в том, что коровкино мясо самое неполезное для человека и поэтому его так и назвали - говнядинка... Да вот буковка Я обиделась и ушла!
А чем другое мясо полезней говядины?
Это санскритское слово. Можете посмотреть в словарь.
Го (санскрит) - корова
Вяда (санскрит) - умершая
Го-вяда (санскрит) - умершая корова
Говядина - общее название в русском языке для обозначения мяса крупного рогатого скота: бычьего, коровьего, телячьего и воловьего.
Ой спасибо.интересный ответ!
Говядина из далёкой древности в переводе - мясо. В те времена преимущественно употребляли мясо крупного рогатого скота - говядину.
Спасибо!
Узнаешь ответ сообши и мне. Говядида от слова Гов это в переводе с таджикского корова, а вот почему не коровина а говядина не пойму
А мне написали тут,что это произошло от старославянского слова "говедо",что означало корова
Может и такое быть, но корень слова Гов
Ваш ответ тоже хороший.спасибо!
Не за что
Говя́дина — мясо крупного рогатого скота. Слово произошло от древнерусского… «говядо», что означает «крупный рогатый скот».
Ой спасибочки!Хороший ответ!
Пишете ответим))))
Говя́дина — мясо крупного рогатого скота. Слово произошло от древнерусского «говядо», что означает «крупный рогатый скот».