Сергей Бубнов
Сергей Бубнов

Как понимать пословицу: Не мытьём, так катаньем?

4908
459
0
Ответы
Ольга Путинцева
Ольга Путинцева

Эта поговорка вызывает различны вопросы. Первое – что это за странное противопоставление двух совершенно разных занятий: где мытье, а где катание? Второе – почему это слово «катание» произносится в этом словосочетании так-то странно и неправильно: «катанье»? Для начала про первое. Не многие из современных читателей знает или видел, как шерстобиты выделывали валенную обувь. А при этом хитром занятии шерсть, которая идет на валенки, моют, парят, валяют, а затем «катают». Один из сортов мягких валенок от того так и нарекли – «катанки». Есть предположение, что именно среди валенщиков-шерстобитов и родилось это присловье. Но есть ему и второе пояснение. Около восемьдесят лет назад профессиональные прачки, кроме всем известных помощников – мыла, утюга, корыта, пользовались при стирке грязного белья еще парой теперь уже почти стертых из памяти приспособлениями. Это были «каток» , или «скалка» , – круглая деревяшка, похожая на ту, которой раскатывают тесто, и «рубель» – рифленая изогнутая доска с ручкой, скалке при помощи которой можно придавать вращательный движения, «катать» ее вместе с накручивающейся на нее скатертью, полотенцем или простыней. Выстиранное белье чаще предпочитали не гладить утюгом, пологая, что во время глаженья его можно испортить, а скалкой выкатывать до полной гладкости. Искусные прачки знали, что хорошенько прокатанное белье будет иметь отличный, свежий вид, пусть даже если и стирка произведена не совсем хорошо. Из-за этого, погрешив иногда в мытье, они достигали нужного впечатления по-другому, то есть умели «взять не мытьем, так катаньем». Это понятно, но почему же не «катанием» , а «катаньем»? Потому становится очевидно, что присловье это происходит из тех областях нашей необъятной родины, в разговоре у которых это слово имело как раз такое «негожее» для литературного языка ударение. Любой ученый-диалектолог, если обратиться к нему с вопросом, сможет поведать вам, вероятно, какими могли быть эти немногочисленные области. Литературный язык взял себе на вооружение уже готовую поговорку вместе с приданной ей людьми чисто народной формой, с народным ударением, что случается нередко.

0
0
Егор Гусев
Егор Гусев

Означает эта поговорка буквально "добиться желаемого результата не одним, так другим способом". Откуда пошло это выражение? Чего можно добиться либо мытьем, либо катаньем? (причем, в произносится кАтаньем, с ударением на первый слог). Можно предположить две версии происхождения выражения. Видел ли кто-нибудь, как делаются валенки? Оказывается, шерстобиты при выделке валеной обуви шерсть и мнут, и парят, и валяют и катают. Есть даже сорт валенок, получивший название "катанки". Поговорка вполне могла родиться в среде специалистов этого дела. Есть и другое объяснение. Профессиональные прачки, в начале прошлого века пользовались при стирке белья кроме корыта и мыла еще парой уже почти забытых приспособлений. Это были «скалка», или «каток», - круглая деревяшка, наподобие той, какой раскатывают тесто, и «рубель» - изогнутая рифленая доска с ручкой, при помощи которой скалке можно придавать вращательное движение, «катать» ее вместе с накручивающимся на нее полотенцем, простыней или скатертью. Выстиранное белье зачастую уже не гладилось а выкатывалось скалкой до полной гладкости. Прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье имеет отличный, свежий вид, даже если стирка произведена не совсем блестяще. Поэтому, погрешив иной раз в мытье, они добивались нужного впечатления иначе, умели «взять не мытьем, так катаньем». Хорошо, но почему же «катаньем», а не «катаньем»? Потому, очевидно, что присловье это родилось в тех областях нашей родины, в говоре которых слово это имело как раз такое не употребительное в литературном языке ударение. Ученый диалектолог, если вы обратитесь к нему с вопросом, сможет назвать вам, вероятно, какими могли быть эти области. Литературный язык взял на вооружение готовую поговорку вместе с приданной ей в народе чисто народной формой, с народным ударением; так случается нередко.

0
0
Тима
Тима

Лет пятьдесят - шестьдесят назад профессиональные прачки, кроме известных нам орудий - корыта, мыла, утюга, пользовались при стирке белья еще двумя теперь уже почти забытыми приспособлениями. Это были "скалка", или "каток",- круглая деревяшка, наподобие той, какой раскатывают тесто, и "рубель" - изогнутая рифленая доска с ручкой, при помощи которой скалке можно придавать вращательное движение, "катать" ее вместе с накручивающимся на нее полотенцем, простыней или скатертью. Выстиранное белье нередко предпочитали не гладить утюгом, считая, что глаженье может его испортить, а выкатывать скалкой до полной гладкости. Прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье имеет отличный, свежий вид, даже если стирка произведена не совсем блестяще. Поэтому, погрешив иной раз в мытье, они добивались нужного впечатления иначе, умели "взять не мытьем, так катаньем".

0
0
МА
Михаил Аристов

KЛет восемьдесят назад профессиональные прачки, кроме известных нам орудий - корыта, мыла, утюга, пользовались при стирке белья еще двумя теперь уже почти забытыми приспособлениями. Это были «скалка», или «каток», - круглая деревяшка, наподобие той, какой раскатывают тесто, и «рубель» - изогнутая рифленая доска с ручкой, при помощи которой скалке можно придавать вращательное движение, «катать» ее вместе с накручивающимся на нее полотенцем, простыней или скатертью. Выстиранное белье нередко предпочитали не гладить утюгом, считая, что глаженье может его испортить, а выкатывать скалкой до полной гладкости.

Прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье имеет отличный, свежий вид, даже если стирка произведена не совсем блестяще. Поэтому, погрешив иной раз в мытье, они добивались нужного впечатления иначе, умели «взять не мытьем, так катаньем».

0
0
ПА
Панова/якупова Александра

смысл этой старинной пословицы, возникшей в период Средневековья: «мыт» – пошлина за что-либо, которую взимали «мытари» – сборщики пошлин. Отсюда – глагол «мытарить» и выражение «терпеть, переносить всяческие мытарства». Что же касается слова «катанье», то оно происходит от слова «кат», что значит «палач, мучитель, заплечных дел мастер», и потому «катанье» – мучение, пытка. Таким образом, пословица «Не мытьем, так катаньем» означает: «не поборами, так мучениями».

0
0
Стас
Стас

Происходит от старославянских слов «Мыто» (подать) и «Кат» (палач) . Именно поэтому, кстати, кАтаньем. Выражение изначально звучало так: Возьмём положенное не мытьём, так катаньем. Иначе говоря: «Сами не отдадите - выбьем силой» . Распространённая вплоть до 19 века практика правежа, - порки вплоть до выплаты положенного, - даже у Пикуля в «Слове и Деле» описана.Это лишь одна версия.

0
0
Koteikо
Koteikо

Да буквально понимать можно. Была у меня как-то ситуация, когда нас в армии отправили в командировку недели на три в полупустыню. Там нам выдавали в сутки один литр воды на человека, остальное на кухню. Мыться было негде. Берешь полотенце вафельное, смачиваешь чуть-чуть один край и ... скатываешь с себя слой пыли. Когда вернулись в свою часть, полдня в душевой просидели.

0
0
Ольга Эльгарт
Ольга Эльгарт

Ну, если переводить буквальный смысл, то давным-давно для стирки и глажки пользовались скалкой и рубелем. На скалку наматывали отжатое или сухое белье, а рубелем его катали. Причем даже плохо отстиранное белье выколачивалось и становилось белоснежным. Отсюда и пословица. Читать тут: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%28%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%B5%D1%82%29

1
0
Эльза Пономарева
Эльза Пономарева

Знаете, как раньше стирали и "гладили" бельё? Сначала в речке били вальками - отстирывали грязь. Когда высохнет - катали. Наматывали на каталку (типа черенка лопаты, но короче), и эту намотку катали рубелем - деревянная такая штука с вырезанными поперек желобками. Аналогия - если вальком не добьются своего, так рубелем откатают.

0
0
ММ
Мария Михайлова

Раньше на Руси стирали белье в речке или в пруду, а потом его "катали" специальной деревянной палкой - от этого оно становилось сухим и гладким и еще более чистым (от механического воздействия). Так вот, если качество стирки в холодной воде оставляло желать лучшего, катание белья все равно делало его чистым.

0
0
Уральская Рябинушка
Уральская Рябинушка

В старину деревенские женщины во время стирки катали белье с помощью специальной скалки.Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым. выглаженным и чистым, даже если сама стирка была не очень качественная. Так что чистоты можно было добиться не мытьем, так катаньем

0
0
ЛС
Людмила Седень

раньше на РУСИ были такие каталки, которыми стирали деревянные прямоугольники с поперечными зазубринами с ручкой под правую руку - вот ими и выкатывал белье до белизны окончательно после мытья, читай стирки! хи-хи, аналог современному ванишу!

0
0
Сергей Федотов
Сергей Федотов

Надо знать свою историю. Раньше белье мыли на специальных катанках. Закатывали на валик с ручкой и катали его, выдавливая воду с грязью. Вот отсюда и повелось. Если не выстираешь руками, то можно стирать дольше, но добиться нужного результата

0
0
АМ
Анна Мироненко

Это способ очистки ягод и грибов. То, что нельзя было мыть (например, грибы перед сушкой), катали по столу или наклонной поверхности, чтобы слетел мусор. А значение поговорки - добиться результата если не прямым способом, то "кривым".

0
0
NF
Not Found

Был такой способ стирки "кАтанье", бельё накручивали на специальную палку и катали валькОм- отстирывалось почти всё, поэтому то, что не могли отстирать обысными средствами (мытьём) , оставляли для кАтанья. Отсюда и поговорка.

0
0
Екатерина Ретивых
Екатерина Ретивых

В давние времена прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье будет свежим, даже если стирка произведена совсем не блестяще, теперь смысл фразы изменился - стал что-то вроде "добиться своей цели любым способом"

2
0
Ольга Ивановна Зайцева
Ольга Ивановна Зайцева

Катюша, ты просто умница! Пять с +

1
Екатерина Ретивых
Екатерина Ретивых

Ольга Ивановна, спасибо!

1
КТ
Катя Терехина

В старину прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье будет свежим, даже если стирка произведена совсем не блестяще. Поэтому, погрешив в мытье, они добивались нужного впечатления «не мытьем, так катаньем».

0
0
Ирина Александровна
Ирина Александровна

В старину бельё "мыли"(сейчас говорим-стираем).И катали об доску стиральную.Результат должен быть один-чистое бельё.Поговорка имеет переносный смысл:добиваться своего любыми способами..

0
0
Юрий Добронравов
Юрий Добронравов

Раньше белье стирали на валке - накручивали на нечто подобное скалке и катали по камням возле воды (или примерно так). Что стирка, что катание - одно и то же, что и подразумевает пословица.

0
0
ЯС
Яков С

Доконает не мытьём, так катаньем [не одним, так другим способом добиться чего-либо; выражение из речи прачек, которые стирали белье и катали его на досках и вальках, разглаживая].

0
0
Следующая страница
Другие вопросы
что делать если кот вырос трусом?
что за трек пос 6мин Камеди Клаб. Воля танцы в клубе (21.09.12) [ссылка появится после проверки модератором]
вредна ли еда из макдоналдса?
сколько дней идёт посылка из Московской области из города Сергиев-Посад в кирово-чепецк?
Налогообложение при выходе из состава ООО
Есть люди которые никогда не смогут любить, я вот никогда не любил и не смогу уже, наверное, да и не верю больше?
Какой ключ к игре алавар Небесное такси 2 Шторм 2012 или Небесное такси 3 Агент специального назначения?
Если мужчина любит и всегда отвечает взаимностью, можно верить?)
как можно назвать щенка мопса?
Посоветуйте быстрый, недорогой и вкусный салат к празднику
у почты России есть проблемы с переводом денежных средств? нужно оплатить квитанцию . спасибо.
Песня ангольских партизан про вождя и социализм. . А вам нравится?
где можно купить шиповник роза ругоза? желательно семена!
Gastfamilie. Помогите пожалуйста
У меня период в 40 и 1 день, подскажите он продолжается или прервался ? .Спасибо, это насчёт церкви