Автомобиль "Лада Калина" ("Lada Kalina") при экспорте в Финляндию меняет своё название на "Lada 119".
Почему?
Да хто ж его знает? Я не маректолог, но тут явно их заморочки. Посчитали, что так оно будет продаваться легче.
Был забавный случай, когда ВАЗ "Жигули" за границей не продавалось, потому что название "Жигули" было похоже на "Жиголо" (бабник, живущий за счет дам).
Ну, или над названием "Nintendo Wii" посмеиваются в Великобритании, где междометие "уиииии" что-то вроде нашего "пииись-пись-пись-пись-пись" в контексте, когда это говорят грудничку, держа его над горшком.
Сдаетесь?
ээээ... если это была викторина, то сдаюсь
Kalina в переводе с финского - "неразбериха, шум и т. д."
тот же принцип
Согласна...
Согласна...
Менеджера тольятинского автозавода (сокращённо ТАЗ) стесняются всего. И ТАЗ переименовали в АвтоВолжский Автомобильный Завод. Именно так, АвтоВАЗ. И стали мечтать, кому бы впарить свой хлам. В латинской америке ТАЗы (ой, ВАЗы), продавались под маркой Лада- ,NOVA, то есть, их хотели продавать. Но вот на местном диалекте No значит "не", а Va - "ехать". Очень символично получилась, называется "не едет", купишь - и в самом деле не едет.
Наверное это было очень давно...
1980, а последствия расхлёбываем и поныне.
В этом ни один Поляков виноват...
Нет, конечно. Автолюбители виноваты сами, раз до сих пор ЭТО покупают.
Точно!!!
для внутреннего рынка-одно названия,для внешнего рынка-другое,в данном случае-серия модели...А точнее,за рубежом модель проходит модернизацию и получается уже не "Лада-калина",поэтому проще называть её по серии,то есть модернизирована на базе модели 119,избегая тем самым имени собственного...
Андрей! Я не думала обижаться. Каждый человек имеет право на тайны...
это вовсе не тайна.но лучше поостеречься говорить о цели,пока она ещё далека...
Это правильно. Главное, что есть цель! Остальное все ерунда...
Согласен полностью!...
Пусть будет каждый день прекрасныйТеплом и нежностью согрет,Наполнен чуткостью и ласкойИ ясен, словно солнца свет!Улыбки чтобы жизнь дарила,Удачу, радость и тепло,И счастье чтоб всегда царилоПод крышей дома твоего!!!
Скорее всего названия меняются из-за неблагозвучия, при переводе какая-нибудь дрянь выходит... Я вот купила бальзам для волос. Китайский. Отличный. Но на банке написано "Нефть на шерсть головы". Наверное КАЛИНА по-фински примерно такая же гадость? )))))))))))))
Вы правы, Лариса!
Финляндия рядом с нашим Мурманском, поэтому знаю, что с финского калина это грохот или дребезжание или треск, точно не знаю, вот они и зовут ее 119 по номеру выпуска наверно.А сама дума : "Не ужели так много модификаций этой Лады ?"
Достаточно много...
привет. орхан имя. я живу в стамбуле. вы очень красивая женщина. можем ли мы быть друзьями с тобой? у вас есть скайп. у вас есть шанс увидеть вас? у вас есть веб-камера? мой скайп itfaiye0202 мой агент fireman0202@mail.ru
Для Вас предложение - дополнительный заработок! Просто пройдите по ссылке http://flrj.trosnab.ru/17939/1211061/ или http://flrj.trosnab.ru/17939/r1211061/ и начинайте работать! Не интересует - проигнорируйте сообщение.
сп-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-м
так как в переводе с финского kolina обозначает треск, грохот, дребезжание, стук. Согласитесь, не самое хорошее название для марки авто с и без того символической репутацией.
Откуда? Совсем нет.
А ЧЁ НЕ НА РАБОТЕ?
Отпуск...
Ааа, это хорошо.
Заканчивается.
Экспортное название автомобиля Лада Калина для Финляндии — Lada 119, так как в переводе с финского Kalina значит треск, грохот, дребезжание и стук. Весьма символично))))))))))))
Браво!!!
может, слово "калина" как-то матерно звучит по-фински? А вообще, мне видится прикол в вопросе - кто это в Финляндии покупает "Ладу-калину", даже зашифрованную)))))
значит я-таки угадала!
так неужто финны покупают эту "неразбериху"???
Сделка не состоялась...
что неудивительно))))
почему машина "жигули" поменяла название на "Ладу",потому что на французском языке это плохое понятие,наверно и финны столкнулись с такой ситуацией
Точно, Алла!
по фински калина звучит совершенно по другому и означает интересную фразу, кторую ещё Ленирн в своё время обронил на заводе им. Кирова в Москве
И что же это?
что именно?
В чем причина изменения названия?
вот вот ты права полностью. Главное необходимо изучить ту причину названия и тогда смело можно утверждать разницу в названия авто едущих за границу
O_o
Экспортное название автомобиля Лада Калина для Финляндии — Lada 119, так как в переводе с финского Kalina означает треск, грохот, дребезжание и стук.
волк , заяц и хомяк решили ехать в китай. волк сказал ,надо имена поменять. я буду- Вуй, заяц ты будешь Зуй. а хомяк ... решил не ехать в китай !??
Китай здесь ни при чем...
может и калина не соответствует как хомяку...
Может быть...
Не в курсе
кто не в курсе? хомяк что ль?
Экспортное название автомобиля Лада Калина для Финляндии — Lada 119, так как в переводе с финского Kalina значит треск, грохот, дребезжание и стук.
Экспортное название автомобиля Лада Калина для Финляндии — Lada 119, так как в переводе с финского Kalina значит треск, грохот, дребезжание и стук
Мне кажется, что эти цифры ни к чему! Как там на финский переводится Калина? - грохот или еще как-то, так это про нашу Ладу как раз!)))
так как в переводе с финского kalina значит треск, стук,грохот и дребезжание....так что не очень-то выгодное название. Вот так-то))))
Стакан на турецком - БАРДАК, блюдечко - ТАБАК, остановка - ДУРАК. А для таджика русское слово "дорогой" звучит как "Е.АЛ ДВЕРЬ".
O_o
Примерно по той же причине на экспорт не шли "Жигули".....уж очень "жиголо" напоминает....таки вот, зачем финну "Шумная" машина ?
Точно!!!