"Растекаться мыслью по древу" - это как?
Не "мысль", а "мысь". «Мысь» в переводе со старославянского «белка». На самом деле говорят, что эта строка из "Слова о полку Игореве" была просто неправильно переведена. Речь вообще там шла о певце Бояне: http://mrmurtazin.com/2012/04/02/kak-poyavilos-vyrazhenie-rastekatsya-myslyu-po-drevu/
Я в курсе белки, волка и орла.
Вот интересно... какое древо приходит в мыслях... А если уж приходит, вот и растекаешься....
Это медленно-медленно переливать из пустого в порожнее.
Мысью-это белка, а мысли уж лучше оставить в голове.
ну...растекаться......по дереву....что не понятно-то
А чего растекаться то?
да хоть что
А куда?
Сам спросил...сам ответил...по дереву...геральдическому...от пра-пра дедов до себя любимого..
А как же Слово?
А-ааааа!!!!
слишком многословно говорить о чем-либо
Вот чего не пробовал, того не пробовал.
Это не страшно.
много слов и никакого смысла
Всего 6 слов. Но и они тебе не понятны. Ты просто еще очень молоденькая. И тебя волнуют вопросы про любовь. Она придет к тебе обязательно. Большая и светлая. Но не спеши растратить свои чувства.
Просто. Родовое древо.
Мысью-это бла бла бла
Больно! Головой об дерево и мысли на коре.
Как поэтично....