Morituri te salutant - Предисловие к какому фильму и как переводится?
Это определённо было в какой-то серии сериала "Меч". «Обречённые на смерть приветствуют тебя».
Умираю но приветствую- Цезарь идущие на смерть приветствуют тебя!!)) Яндекс перевёл!))
<< Идущие на смерть приветствуют тебя >> Много где звучало , предположу Гладиатор
Так это у вас ))
А ты вообще с откудова?
Из Европы ))
Сложно сказать откуда?
написала
"Идущие на смерть приветствуют тебя"-как-то так... Это что-то про Юлия Цезаря...
Да. Из фильма "Меч".
А не из книги "Спартак"?
Может и в книге было.
Мне вот помнится что-то такое про гладиаторов...
МОЖЕТ К СЕРИАЛУ -МЕЧ .. ФРАЗА СВЯЗАНА С ЛАТИНСКИМ ЯЗЫКОМ...
Точно.
ЧТО ТО СО СМЕРТЬЮ СВЯЗАНО ... НАВЕРНОЕ СМЕРТЬ НЕ ВЫБИРАЮТ.. НАПИШИТЕ ЕСЛИ НЕ ТРУДНО ТОЧНЫЙ ПЕРЕВОД..
"Идущие на смерть приветствуют тебя".
ЭТО ЖЕ ПРИВЕТСТВИЕ ГЛАДИАТОРОВ
Вроде бы слова Юлия Цезаря.
познавательно..
Обречённые на смерть,приветствуют тебя! Юлий Цезарь.
Идущие на смерть приветствуют тебя. Спартак.
Цезарь. идущие на смерть приветствуют тебя.
НЕ знаю этого языка...
Почему?
Да просто не изучала...
Здравствуй и прощай?
"Погасить вспышку" ?
Не очень сложный?
Китайцам русский не очень
А. На своём научились мозг напрягать.
Не знаю...