Какой перевод книги "Властелин колец" вам больше нравится?
Дм. Пучков. Перерос давно, но всё равно он самый правильный. Сильмалирион не в счёт.
после книги по барабану какой перевод так как глубже знаком с контекстом
Хабаровское издание "Северо-Запад".
Григорьева и Грушецкий?
Честно, точно не помню.
А в Северо-Западе фамилия Фродо как переводится?
Торбинс.
Тогда не Грушецкий, у него Сумникс)))) У меня есть Немирова - там Торбинс, но Торбинсов много (КистяМур, Немирова), а Сумникс только ук Григорьевой и Грушецкого, я его недавно заказала, очень красиво перевели
Русский на других не понимаю
это понятно. На русский перевели Кистяковский-Муравьев, Григорьева-Грушецкий, Маторина, Каменкович-Керрик. Самым популярным и часто встречающимся является Кистяковский-Муравьев. Григорьева-Грушецкий второй по частоте перевод, мне он нравится больше
В оригинале луче
конечно, но не все английский знают (я не про себя)
Последний.
кто перевел?
Вот этого я не знаю.
А чем последний от других отличается ?