У русских женщина русская, у казахов - казашка, у индийцев - индианка, а у индейцев почему - скво?
русские - это прилагательное... наша национальность в российской империи писалась и произносилась: великороссы, были так же малороссы. и просто славяне. но сказать на меня "русский" - это оскорбление, я не прилагательное.
Потому что глобализация и желание быть остроумными... но лучше не использовать, т.к. с некоторого времени не совсем приличное слово.
Ну не совсем корректный вопрос. У казахов женщина не совсем казашка (кто его знает, как это по казахски) и т.д.
потому, что в Северо Кавказском Военном Округе есть теплое море, ласковое солнце и искристый снег )))
Оно происходит из нарра-гансетского языка и означает просто «женщина».
Потому что они себя индейцами не называли , а скво на их языке - женщина
слово СКВО само по себе означает ЖЕНЩИНА , видимо плохо с фантазией
скво есть и в нашем языке. это переводиться что-то типа бабенка
знать бэ что такое скво..это окончание разгадоваемого слова ?
потому что индеек американцы едят на день благодарения
На этот вопрос, Вы мне сами ответите, так как я не знаю...
не знаю...скво вроде как жена наверное даже больше
у индейцев не просто особь женского пола, а жена
Так у индейцев-индеанка или скво как вы сказали
скво - это не все женщины, только любимая жена
извините,ну нечем мне больше мозги пудрить
незнаю. но про казашек отдельный рахмет)))
потому что им захотелось выделиться)
Точно!
это на языке апачи,скво-женщина,жена,
Может это переводится как индейка?