Почему "отдать честь" у военных - знак приветствия, а у девушек - позор?
*Кстати, "позор" по-чешски - "внимание"
просто кто-то путает смыслы, не говоря про прочие переводы...
по турецки "дура" - означает остановку, но это мало что меняет в диалоге со смыслом..;) ))
А по латыни "дура" - твердая)))
а твёрдая как деревянная, как чугунная или как бетонная..? ))
https://ru.contdict.com/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8B%D0%BD%D1%8C-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/dura
...))
кстати я ошибся, извиняюсь..)))
остановка по турецки - DURAK
только по-чешски - пОзор
а касаемо "отдать честь" - многие девушки это способны делать десятки раз ежедневно ?
Возникает следующий вопрос - а как с этим у девушек-военных?...
Тоже интересно)))
А "внимание, полиция предупреждает" по-чешски "pozor, policie varuje"
Именно так!
Это верно, когда опозоришься, то столько к тебе внимания.
Вообще то официально это воинское приветствие
так хорошее,всегда можно обратить в пошлое
Что именно тут хорошего?
всё хорошее
Наверное потому что переврали слово честь
О моя пиналЬщица. Я по тебе соскучился.
Военный честь имеет, а та её теряет.
Правильно воинское приветствие
Где написано?
В законодательстве и воинских уставах
Ну по польски и духи вонявки)))
Это да)
А если серьезно то это не отдать честь, а воинское приветствие, или честь имею)
Имели эту честь???
Не надо пошлости. Это дорогого стоит. Не каждый имеет право произнести эту фразу.
Не надо патетики. Это стандартное приветствие.
Совсем нет.
ну ты и грузанула меня...
Надеюсь, вы свою не дали?
Так что честь свою вы могли бы сохранить. Вот бы муж обрадовался
Вашей жене тоже не повезло. Отдали честь какому-то мужику
ну, что делать, хоть её никто не обманывал...
С мужиком
Что именно? вы надеюсь, не на женщине женаты?
Во как, я не знал
Прекрасно
О как...
Вообще очень интересный язык.
Падло с быдлом на пловинде - это статный парень с веслом на лодке)
Быдло, значит весло?
Да)
А театр - дивадло)))
Красиво
От слова - дивиться, удивляться)