Почему при переводе текст западных песен такой романтичный?
слышала Джанго украинского? такие красивые песни! а потом я нашё просто их текст-такая бессвязная бессмыслица получилась! попробуй
А они все поют за фак*н*лав. Только АС/ДС про суровую реальность))) Но эти не западники, они из Австралии.))
ада помню сидели как то на скамейке и семки щелкали))
...у всех такое было...
Зачастую переводы бывают лучше оригинал и не только в песнях. Омар к ху...м например.
Всё индивидуально. По мне, так он прост и даже примитивен.
а мне нравится
Лучше не переводить , хрень такая получается !)
нет. красиво
Музыка красивая рождает романтические мысли.
да. это так мило
А переведите битлов "Моя гитара тихо плачет"...
каждый перевод добавляет нотки культуры
ну это больше как то говорит о седине)
виндоус ченч Скорпы
может. но смысл вот какой
Тогда не пойму
Это русский язык их делает таким
Переводчики так переводят.
Кто Василиса Евгеневна?
Угу это кто Василиса Евгеневна)))
Там почти одни молитвы.
Это ваше мнение!
Скорее там смысла нет .
Только непонятный .Не путайте со стихотворными переводами.
вы сами переведите.вот и услышите
Дурацкий, по-моему)))
нет) найдите переводы,очень мило)
Всегда смотрю переводы. Очень корявые.
а мне нравятся
потому что песня
послушай и переводи песню Селин Дион "my heart will go on"
перевела)
вот! наслаждайся Васька!
вернее нашла перевод) очень красиво)
выучи наизусть и пой! это ещё круче)
Например?
не мое
А Би-2? Серебро
другие тексты
На тебя не угодишь))
песен много. я говорю о смысле написаного у них
Ну,напой!?
перевод?)
ИСХИТРИСЬ!
Да ну