На каком языке читаете и на какой надо перевести? Если со старославянского на русский, то они давно уже все переведены.
Молитва- это откровенный разговор с Богом. Иисус говорил: "И когда молитесь, не повторяйте одно и то же, как люди из других народов, которые думают, что будут услышаны благодаря многословию. Не уподобляйтесь им, потому что Бог, ваш Отец, знает, в чём вы нуждаетесь, ещё до того, как вы попросите его"(Матфея 6:7,8). Зачем вам переводы слов? Молитесь своими словами.
есть молитвословы для новоначальных с переводом на русский язык, а так же толковые молитвословы (с толкованием слов)
Смысл слов не имеет абсолютно никакого значения.
Ааа-мм-бааа-ооумм-саа...
Брось ты эту хрень еврейскую . Сама посмотри как это глупо выглядит - русский человек, в России, должен искать перевод молитвам посвящённых еврейским божествам ...Пипец !
Во имя Рода, забрось ты эту муть...
Молитва-это не то, что нужно читать из книжки, это то, чем Вы лично хотите поделиться с Богом. Кто придумал молитвы для тех, чьи молитвы Вы зачитываете?
А не кажется вам что рано читаете молитвы, если придет время то и на кулугурском языке будете понимать.
Толковый молитвослов можно найти на сайте Азбука Веры
Христианские молитвы - это молитвы из Библии.
Скачайте Библию в понятном переводе, найдите Отче наш, Псалтырь и прочие молитвы и молитесь.
Если "иже еси на небеси... " то если есть он на небесах /если же нет смысл молиться/
Совершенствуй себя и ищи свой путь.
Переводы слов с другого языка можно найти, Как и где найти перевод мысли на доступное восприятие!
нужен словарь с церковнославянского на современный русский