«Иегова» (евр. יהוה, ЙХВХ) , личное имя Бога, впервые появляется в Бт 2:4. Божье имя представляет собой каузативную форму еврейского глагола הוה (хава́, «становиться») , стоящего в несовершенном виде. Таким образом, Божье имя означает «Он даёт становиться» . Это говорит об Иегове как о Том, кто, поэтапно осуществляя свою волю, даёт себе становиться Исполнителем обещаний, Тем, кто всегда исполняет свои намерения.
Иегова - это неправильная транслитерация имени Яхве. А означает оно "Я есмь"
Оно читается так - ИЕГОВА - искренним елозанием вытесняющий созданное изначально (истину) , создавая движение огромное для этого.
Это всего лишь одна из форм произношение тетраграмматона. Хотите называть это именем? Называйте. Но это никак не приблизит Вас к познанию Господа. И не мешало принять во внимание людей РАЗБИРАЮЩИХСЯ в древнееврейском языке, т. к. специалистов у СИ не наблюдается.
википедия вам в помощь... .
Иего́ва (Его́ва) — традиционное написание имени Бога, передаваемого в тексте Библии через тетраграмматон, в переводах Ветхого Завета. Буквенным обозначением этого древнееврейского имени в еврейском языке является тетраграмматон (ивр. יהוה), на другие языки традиционно (начиная с Септуагинты) переводится как «Господь» . Существует два основных варианта транслитерации имени — «Иегова» и «Яхве» . В настоящее время в научной литературе и некоторой религиозной распространено написание Яхве. В некоторых религиозных конфессиях и некоторыми богословами это имя рассматривается как «личное» или «священное» (в отличие от других имён и эпитетов) . В христианском богословии имя Ягве («Иегова» ) (также как и его перевод «Господь» ) относится ко всем лицам (ипостасям) Троицы.
Иешуа. То есть Иисус Христос.
Жизнь вечная для человека, Сущий хлеб для человека в высоком понимании, иначе человеку не исполнить свое предназначение.
Это не имя.
Это аббревиатура, причём искажённая до бессмысленности.
То есть - ложь.
Тетраграмматон - вневременная форма глагола быть.
Можно перевести как сущий или я - есмь.