СВ
Ситдекова Валерия

Du pont des supplices*Tombent les actricesEt dans leurs yeux chromésLe destin s’est brouilléAu café de F

Francois Feldman - – Les Valses De Vienne
можете написать слова французские, только русскими буквами?

КЛ
Ксюшка Лукичева

Текст песни
Les Valses de Vienne
слова J. Moreau музыка F. Feldman
Дю пон дэ сюплис
Томб*_ лез актрис
Э дан лёрз ё хромэ
Лё дёстэн сэ бруйэ
О каф*_ дэ флёр
Ля фон э ля флёр…

Мост Пыток - и вниз -
Падение актрис,
И в блеске их глаз -
Вся судьба без прикрас.
В кофейне «Де Флор» -
Клуб фаун и флор,
Зажигает весь мир
Дыма блонд - на весь пир.
ПРИПЕВ:
Чем стали венские вальсы теперь?
Ведь ты ждала меня все эти годы? Заверь!
Если те же слова, - говори,
И что любишь меня, - повтори!
Что стало с венскими вальсами давними?
С замком в глуши, со скрипучими ставнями?
И … танцуя сейчас,
Что ты скажешь о нас?

2. Влюблённым - весь Рим,
Но мы - не говорим, -
Пишем в кодах программ -
О любви - до утра…
В глубинах ночи -
Печаль без причин,
И юность, и боль
Из романа «Гран Мольн».
Du pont des supplices
Tombent les actrices
Et dans leurs yeux chromés
Le destin s’est brouillé
Au café de Flore
La faune et la flore
On allume le monde
Dans une fumée blonde

Maintenant que deviennent
Que deviennent les valses de Vienne ?
Dis-moi qu’est-ce que t’as fait
Pendant ces années ?
Si les mots sont les mêmes
Dis-moi si tu m’aimes…
Maintenant que deviennent
Que deviennent les valses de Vienne ?
Et les volets qui grincent
D’un château de province ?
Aujourd’hui quand tu danses
Dis, à quoi tu penses ?

Dans la Rome antique
Errent les romantiques
Les amours infidèles
S’écrivent sur logiciels
Du fond de la nuit
Remontent l’ennui
Et nos chagrins de mômes
Dans les pages du Grand Meaulnes3

Maintenant que deviennent
Que deviennent les valses de Vienne ?
Dis-moi qu’est-ce que t’as fait
Pendant ces années ?
Si les mots sont les mêmes
Dis-moi si tu m’aimes…
Maintenant que deviennent
Que deviennent les valses de Vienne ?
Et les volets qui grincent
D’un château de province ?
Aujourd’hui quand tu danses
Dis, à quoi tu penses ?

Видео:

https://www.youtube.com/watch?v=v6mwqQvv99c
https://www.youtube.com/watch?v=ssATLacN5VM
https://www.youtube.com/watch?v=WtJO-IpFs54
https://otvet.mail.ru/profile/id50948621/

*Pont des supplices - "Мост мучеников". В Страсбурге мост Корбо называется еще "Мостом мучеников" из-за того, что в средние века приговоренных к смерти сажали в железные клетки и спускали с моста в реку.

**Cafe de Flore - Кафе де Флор - открылось в 1877 году в Париже, его частые посетители: Гийома Аполлинер, Жан-Поль Сартр, Симона де Бовуар, Андре Бретон. С 1994 г. там проводится церемония вручения литературной "Премии Флоры", учреждённой Фредериком Бегбедером.

*** les valses de Vienne - Венские вальсы. Венский вальс (вальс в кружении) родился из народного австрийского (Вена - столица Австрии) танца "Лендер" в конце 18 века, а в 19 веке достиг пика популярности.

**** "Le Grand Meaulnes" - "Великий Мольн"/"Большой Мольн" - единственный роман французского писателя Алена-Фурнье – (прожил 27 лет)
история о дружбе двух подростков, Франсуа и Огюстена по прозвищу "Большой Мольн", во французской провинции конца ХIХ века.

Ks
Ks

Дю пон де сюплис
Томб лез актрис
Э дан лёрз ё хром (...)
Лё дёстэн се бруй (...)
О каф (...) дё эф. .

Похожие вопросы
как перевести? Parmi les pays en voie de developpement beaucoup particepent au mouvement des Etats non-alignes
Coups le toit de whisky et de fumée, la lutte contre le sang dans sa tête et dans son pantalon
les acquis et les mises en oeuvre des conservateurs de l’image d’Épinal jugés chenus et incompétents
откуда скачать книгу''Les dangereux liaisons"de Lacleau на французском
почему в преложении as-tu des freres? артикль des, а не les ?
Как правильно сказать по-французски: dans le style gothique/ du style gothique/ de style gothique?
Нужен перевод! Dans les trains « sans réservation », le placement est libre.
Как перевести: "achetez les tableaux aux peintres de leur vivant..."?
Thierry Mugler Angel Les Parfums de Cuir что вы о нём думаете?
Помогите пожалуйста с заданием по французскому Désignez les degrés de comparaison des adjectifs; traduisez les phrases: