Гена Сампара
Гена Сампара

Необходим перевод двух последних частей "The Song Of The Wreck" Чарльза Диккенса. Помогите.

IV

Toiling along in weary plight
Through heavy jungle, mire,
These two came later every night
To warm them at the fire.
Until the captain said one day,
"O seaman good and kind,
To save thyself now come away,
And leave the boy behind!"

V

The child was slumbering near the blaze:
"O captain, let him rest
Until it sinks, when God's own ways
Shall teach us what is best!"
They watch'd the whiten'd ashy heap,
They touch'd the child in vain;
They did not leave him there asleep,
He never woke again.

МА
Марина Аникина

Уставшие и изнуренные трудом, пробираясь сквозь чащу и болота
Эти двое приходили каждую ночь, что бы согреть их у огня
До тех пор пока капитан однажды не сказал, чтобы спастись, должны мы уйти
Ребенок тихо спал вблизи огня, команда взмолилась, О, капитан, оставим отдыхать его, он очень болен, Бог лишь один знает, что будет лучше для него.
Они смотрели на пепел от костра
И напрасно трогали ребенка
Они не позволили ему тут погрузиться в сон
Он никогда больше не очнется.

Похожие вопросы
Помогите перевести!! !It followed the pattern of song, play and poems, omitting only the reflection
Сделайте пожалуйста литературный перевод charles dikkens the song of the wrack?
The lord of the rings. Помогите с переводом.
Как переводится "Speak of the devil…"?
посоветуйте лучшее произведение Чарльз Диккенса
Помогите найти книгу в русском переводе. Чарльз Буковски "Иногда так одиноко, что в этом даже есть смысл"
Какая характеристика у главных героев произведения Чарльза Диккенса "Дэвид Копперфильд" ?
Какая тема и идея произведения Чарльза Диккенса "Дэвид Копперфильд" ??
Какие самые лучшие книги Чарльза Диккенса для взрослого читателя?
Какой, по вашему мнению, лучший роман Чарльза Диккенса? Или какие романы лучшие?