АТ
Александр Толмачёв
V
Вы поедете в Париж? – Да, я туда поеду.
Вы возвращаетесь из Франции? – Да, я возвращаюсь оттуда
Довольны ли вы поездкой (путешествием) ? – Да, я (эти) доволен.
Думаете ли вы о вашей работе? – Да, я о ней думаю.
(на всякий случай там вставить надо:
1 y
2 en
3 en
4 y)
- --
VI
В русских словарях можно встретить перевод этого выражения как «привести к завершенному виду» или «привести в действие» , но слышала, как французы употребляют его в значении: улушить «модифицировать») , чтобы потом хорошо работало.
Перевести можно, например, так: После написания новой программы мы ее доработаем (приведем в порядок)
После того, как новой программы написана, мы ее доработаем (приведем в порядок)