"Ай кейм акрос" Что может значить? Это скорее всего нужно перевести, но так как не знаю какой язык, то не могу
Это скорее всего нужно перевести, но так как не знаю какой язык, то не могу
Это скорее всего нужно перевести, но так как не знаю какой язык, то не могу
I came across = Я наткнулся (на что то.. )
+ специфичные значения фразы. .
come across
фраз. гл.
1) быть понятным, доходить (о словах, речи) ; быть воспринятым, понятым
Did his speech come across? — Его речь была понятна?
2) (come across as) быть воспринятым, понятым каким-л. образом, производить какое-л. впечатление, казаться
He comes across as someone who means what he says. — Кажется, он из тех, кто говорит то, что думает.
You came across as being angry, not just disappointed. — Ты выглядел рассерженным, а не просто расстроенным.
The first candidate came across really well. — Первый кандидат произвёл очень хорошее впечатление.
Syn:
appear, seem
3) передавать, выражать (какое-л. чувство, смысл) ; выражаться (каким-л. образом)
I don't always come across with consistency. — Я не всегда последовательно излагаю свои мысли.
4) разг. давать, отдавать (деньги) ; предоставлять (информацию)
Come across (with the money)! — Раскошеливайся!
He waited in silence until I came across with the truth. — Он молча ждал, пока я не расскажу правду.
5) разг. отдаться (о женщине)
I came across - я наткнулся
I came a cross - англ. пересекать (например улицу) , точнее я пересекаю