Ульяна
Ульяна

как на английском "образ человека"? только без гугла переводчика прошу

ОИ
Оксана Иванова

Ты вообще-то — о чем? Тебе какой образ нужен? Мысленный — image (надуманный, додуманный, все про думу твою) .

Знаковый образ, символ, тогда icon. Этот не надуман, он у тебя перед глазами, он — пример (для подражания) . Икона, одним словом.

Если образ жизни — такое "образное" (фигуральное, в переносном смысле) понятие, то это — все, что хочешь, например, style of living, style of life, life-style.

Ты разберись, какой смысл вкладываешь? Англичане работают мозгами как надо, ты их можешь так озадачить, что выведешь из строя. Как компьтер.

ТМ
Татьяна Максимова

people image или human image

И*
Иринка ***

human's image.

ЮС
Юрок Сергеевич

Анна Лин права

ММ
Маргарита Митюхина

Сергей прав. надо знать смысл. что именно вы имеете в виду. вот фраза - Бог создал человека по образу и подобию своему - God created man in his own image. если вы именно о таком образе, внешнем, то image
image of person / image of man

Римма Ким
Римма Ким

image of man

Похожие вопросы
Переведите фразу, прошу . (с английского, только без переводчика)
Помогите перевести предложение с английского без гугл переводчика!!
Помогите пожалуйста перевести на английский Гугл переводчик не помогает
Как сказать по-английски "соблюдать очередь"? Только без гугл-переводчиков, умники...
как на английском "твой образ меня манит "? только без гугла переводчика прошу. вот так вот
Ребята очень нужна помощь! Переведите пожалуйста этот текст на английский, только прошу вас не через "гугл переводчик"
Гугл переводчик не нужно. Как будет "Менеджер по работе с партнерами" по английский?
Помогите срочно перевести с английского гугл переводчик не помогает
помогите с английским, только без гугла переводчика
Помогите перевести на английский адрес! Не доверяю я Гугл переводчику