ИЕ
Ирина Ерохова

Помогите перевести предложение с английского без гугл переводчика!!

Her book is dedicated to "those who still carry a clenched fist in their pocket".

дословно со словарем я могу перевести. просто что значит " держит сжатый кулак в кармане"? можно ли сказать: "книга посвящена тем, у кого есть надежда\ кто не сдается"?

SD
Stas Dergachev

её книга посвящена неотомщенным (но нужен контекст)

КЕ
Карасев Евгений

Хер бук ис дедикайтед до дхоз во стилл кари а клянчед фист ин зер покет

ИА
Ирина Алеханова

Ее книга посвящена тем, кто до сих пор носит сжатый кулак в кармане.

НЛ
Наталья Л

А Словарь в руки слабо взять ???

СЦ
Сеня Цвентарный

Ее книга посвящена тем, кто все еще прячет сжатый кулак в кармане.

Марианна Бурыкина
Марианна Бурыкина

Её книга посвящается непокорённым (не сдающимся).

Abdishukur Batyrov
Abdishukur Batyrov

Ее книга посвящена тем, кто до сих пор сжимает кулак в кармане - это правильный перевод! выражение " сжимает кулак в кармане" это метафора. смысл её в том, что человек, который сжимает кулак в кармане, зол на кого то или что то и мечтает отомстить. можно перевести -
её книга посвящена тем, кто жаждет мести, но ведь так скучно! метафоры для того и существуют, что бы украсить повествование)))

Похожие вопросы
Помогите ГРАМОТНО перевести предложения с русского на английский! БЕЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ!
помогите перевести предложения на английский язык только без переводчика
Помогите пожалуйста перевести с английского одно предложение без переводчика.
помогите пожалуйста перевести с английского одно предложение без переводчика
Помогите пожалуйста перевести на английский Гугл переводчик не помогает
помогите пожалуйста перевести предложения на англ, только без гугла переводчика
Как грамотно перевести два предложения на английский, без переводчиков? Помогите, пожалуйста.
Помогите срочно перевести с английского гугл переводчик не помогает
помогите с английским, только без гугла переводчика
Помогите перевести на английский адрес! Не доверяю я Гугл переводчику