АА
Алексей Абайдулин
don't jump the queue
Твоя тут не стоять! ( по другому без Гугла не умею)
Stand on the line of queue, please.
СКАЗАТЬ это по-английски нахалу (нахалке) просто:
Don't jump the line!
А вот ПИШУТ на табличках иначе:
Please wait in line
- это стандартная табличка в тех же ситуациях, когда у нас пишут "соблюдайте очередь"
не надо переводить дословно, нужно знать, что пишут в таком случае по-английски
и это именно оно
что касается queue вместо line, это британский вариант