ЕЕ
Евгения Ермолаева
В этом настоящем уведомлении (см. ниже) я хотел бы ...
- --------
Существительное avis - многозначное, поэтому
в зависимости от контекста вместо слова «уведомление» может быть:
- сообщение, извещение
- указание, инструкция, распоряжение.. .
а в гугл переводчик в лом зайти?? ? или в переводчик онлайн? ?
в третьем слове ошибка и если устраните электронный словарь без проблем перевел бы..
Настоящим мнением, я хотел бы ...(но без контекста тяжело)