а то ж
завсегда
и я с ними вместе Ржунимогу и прочее вплоть до Выпей йаду
когда американский пользователь scottishtiger (американец шотландского происхождения из Такомы, город Вашингтон, округ Колумбия) , увидев текст на русском языке (в этой записи пользователя onepamop), возмутился, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на «непонятном ему языке, и, вообще, что это за язык» . Пользователь maxxximus назвал «неизвестный» язык албанским. На следующий день на вопрос «а почему Вы думаете, что комментарии были написаны для Вас? » scottishtiger ответил:
Почему? Это Живой Журнал. Американский сайт, а не албанский. И я же знаю, что Вы говорите на двух языках. Плюс, быть американцем означает, что остальной мир должен подстраиваться под меня. Но это лишь моя точка зрения.
В ответ в русскоязычной части ЖЖ был организован флешмоб
«Уроки албанского» , который ставил своей целью помочь американцу выучить русский язык.
За пару дней scottishtiger получил несколько тысяч комментариев с «уроками албанского» и просто флудом.
Пользователю предлагалось извиниться и написать в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык, что scottishtiger в конце концов и сделал.
Возможно, только потому, что, помимо журнала и почтового ящика, получал огромное количество SMS-сообщений и звонков на свой мобильный телефон.
Жаргон оказал сильное влияние на развитие языковых штампов
Живого Журнала, породившего ряд распространённых «каментов» ,
таких как «первыйнах» (первый комментарий) ,
«аффтар жжот» ,
«убейся апстену» ,
«выпей йаду» ,
«йазва» (нечто нехорошее) ,
«зачот» ,
«аццкий сотона» и т. п.
В соответствии с описанными нормами, в жаргон были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения.