Was wollen wir trinken. подскажите пожалуйста произношение!
перевод не нужен! просто как вся песня произносится. очень нужно, а немецкий не знаю ((((((
перевод не нужен! просто как вся песня произносится. очень нужно, а немецкий не знаю ((((((
1. Was wollen wir trinken, 7 Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst
Es wird genug für alle sein,
wir trinken zusammen, roll das Faß mal rein,
wir trinken zusammen, nicht allein
2. Dann wollen wir schaffen, 7 Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm faß an
Und das wird keine Plackerei,
wir schaffen zusammen, 7 Tage lang,
ja, schaffen zusammen, nicht allein
3. Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß wie lang,
ja, für ein Leben ohne Zwang
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
wir halten zusammen, keiner kämpft allein,
wir gehen zusammen, nicht allein.
1. вас волен вир тринкен зибен таге лянг
вас волен вир тринкен зо айн дурст
эс вирд генук фюр алле зайн
вир тринкен цузаммен роль дас фас маль райн
вир тринкен цузаммен нихьт аляйн
2. дан воллен вир шаффен зибен таге лянг
дан воллен вир шаффен ком фас ан
унт дас вирд кайне плякерай
вир шаффен цузаммен зибен таге лянг
я шаффен цузаммен нихьт аляйн
3. ецт мюссен вир шрайтен, кайнер вайс ви лянг
Я фюр айн лебен оне цванг
Дан крикт дер фруст унс нихьт мер кляйн
Вир хальтен цузаммен кайнер кэмпфт аляйн
Вир геен цузаммен нихьт аляйн
ваз воллен вир тринкэн
Это о песне, да?) ) Вас волен вир тринкен
На 41 секунде) ) Привет из Средневековья!
Вас волен вир тринкен... переводиться как: -..что мы хотим выпить (пить)
8 лет учебы немецкого не прошли даром)))
Дык имеются ведь специализированные сайты для таких нужд
Вас Воллэн Вир Тринкен