это не правильный перевод.
жена должна уважать мужа, как они так перевернули не понятно.
Словом убоится переводчик Послания св. ап. Павла к Ефесянам на славянский язык передал греч. phobitai, которое имеет несколько смыслов, в том числе - чтить, уважать, заботиться. Слав. глагол "боятися" также содержит эти значения. Апостол, несомненно, имел ввиду этот смысл. В этом легко убедиться, если прочитать стих полностью: "Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа"(5.33) Мужу заповедано любить жену как самого себя. Такая любовь исключает отношения господства и страха. Мы еще больше утвердимся в таком понимании, если внимательно прочтем всю пятую главу и последние стихи предшествующей: "И не оскорбляйте Святаго Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления. Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас; но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас" (4.30-32). С 23 стиха 5 гл. апостол говорит о том, что христианский брак строится в образ отношений между Христом и Церковью: "Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее" (5.25).
http://blogs.mail.ru/mail/gluk-vezde/194062DAB56D03FE.html
В более точном переводе "глубоко уважает своего мужа". Другими словами это способность ценить достоинства своего мужа, он ее глава .
Под словом жена- понимается внутренние чувства человека. В олицетворенном виде. также и разум -есть муж для чувств.
Как праобраз Адама и Евы. .
Если бы Ева боялась своего мужа. История библии и человечества была бы иная.
так бы и жили они только двоем в раю.
Так как женщина, это друг человека. Хозяину нужно служить
1-е послание к Коринфянам 11:3 Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава - муж, а Христу глава - Бог.
1-е послание к Коринфянам 11: 9 не муж создан для жены, но жена для мужа. Она помощница, а не глава. Если где в семье жена командует, зачастую мужики не мужики, а тряпки, к Богу такие не приходят!
Шекспир этот нюанс раскрывает так:
Вот именно, и так в мире много всего, чего стоит бояться.
А тут ещё собственного мужа бояться нужно, хотя он наоборот, - по логике вещей должен быть близким человеком, которого ты не только не будешь бояться, а который даже будет тебя сам защищать.)
Это значит не бояться в прямом смысле а уважать так как муж глава. Комент выше верен.
Более точный перевод " уважать". Это подтверждают другие места Писания: " Но и каждый из вас пусть так любит свою жену, как самого себя, а жене следует глубоко уважать мужа"
Есть вещи, которые не нужно как то понимать дабы не осквернять свой ум, но нужно знать что подобное имеет место быть.
"ДЛЯ МУЖЧИНЫ - УПРАВА БОГ, А ДЛЯ ЖЕНЩИНЫ - УПРАВА МУЖ! " Управа значит управлять. Женщины - НЕ ПОДЧИНЯЮЩИЕСЯ МУЖУ И БОГУ НЕ ПОДЧИНЯЮТСЯ. Вот поэтому и бардак в семьях и бардак в стране.