Да, get busted.
И еще get caught in the act; get caught red-handed
См. фото:
http://thechive.com/2012/01/27/people-caught-red-handed-34-photos/
bust
У палева одно значение - когда кого-то застукали за чем-то незаконным или (в вашем случае) постыдным. Не важно за чем конкретно. Важно, что вас застукали. Вы got busted. Совершенно не противоречит вашему контексту. Put on sunglasses and beard so you don't get busted. Or, I am so embarassed, I was so busted.
Ну конкретно в английском такого слова нет.
Нужно искать эквиваленты в сленге. Я, например, использую heat-up
вот тут гляньте http://www.multitran.ru/c/M.exe?CL=1&s=спалиться&l1=1
Щюдер! щюдэр!
я думаю fail... уместно
как вариант - O-ops....)))))))))
Да есть, есть такое слово. И get busted - это и есть "спалиться".
Ориентируйтесь на ответ Кори.
Get busted
Осторожно! "Палево" - это не только предмет или факт, на котором человека "застукали", но и "паленый" продукт (водка, скажем) , а на воровском слэнге - аналог слова "шухер", предупреждение об опасности.