Koroleva Svitlana
Алексей 10
Это английский. Что-то такое: "Упал семь раз, встал восемь".
ЕЗ
Елена Захарова
На английском.
Упав семь раз, подняться в восьмой раз.
Константин
На аглицком.. вторая строчка то-ли встать, то-ли привстань
Марина Федотова
англ яз-падая семь раз, поднимайся восемь
ЮМ
Юлия Маторина
Fall seven times stand up light-- ну типа того падай в вечернее время вставай с светомОтветы@Mail.Ru: ...из переводчика гугл "fall down seven times stand up
Вопрос: как можно это переводится? ну только что бы не из переводчика гугл "fall down seven times stand up eight".
Ответ: Упасть семь раз - подняться восемь. Ну, в-смысле, русские не сдаются.
Всего 1 ответ
otvet.mail.ru›Открытые вопросы›66006643 коп
Похожие вопросы