Лена Панченко
Лена Панченко

Какой будет английский эквивалент выражения "носиться, как с хрустальной вазой"?

Какой будет английский эквивалент выражения "носиться, как с хрустальной вазой"?

Роман
Роман

to have something as one's pet policy or project
care for as for the apple of eye

make much of something

fuss over something like a small child over a new toy

to be all over smb.

like a hen with one chicken

as fussy as a hen with one chick

fuss over someone like an old hen

Виктор Березовский
Виктор Березовский

Keep as the apple of one’s eye - беречь как зеницу ока

Похожие вопросы
английские эквиваленты следующим словосочетаниям:
Расшифруйте выражение и запишите его русский эквивалент. (сейчас напишу задание)
Подскажите английский эквивалент поговорке - "Прекрасное далеко" начинается сейчас. ??
Подберите русские эквиваленты к английским пословицам:
Подберите английские эквиваленты:
Существует ли английский эквивалент русского (греческого) имени Харитон?
Найдите эквиваленты следующих английских слов.
Поможете перевести с английского выражение?
Найдите английские эквиваленты:,
Отгадайте выражение на английском