Юлия Козлова
Юлия Козлова

Как на русском языке передается английское словосочетание "question arc"?

Предложение выглядит так: "The
phenomena in question arc indicated by simultaneous (or successive) homeostasis
influx and urinary excretion of both ergotropic and trophotropic metabolites,
hormones and mediators" (мед.)

Ал
Александра

Очепятка. Правы первые два ответчика, это are.
Phenomena (явления) in question (о которых идет речь) are indicated...

Динара
Динара

Так это are.

МТ
Марина Толстикова

м. б. это образно о форме вопросительного знака- дугообразной . Под аркой вопроса ?
но скорее всего - ARE

СМ
Сергей Максюта

The phenomena in question arc...-Рассматриваемое дугообразное явление ...

АЯ
Анна Яновская

вырвано из контекста...

Похожие вопросы
Помогите перевести словосочетание с английского на русский
"Какой язык богаче: русский или английский? "
Люди помогите просклонять словосочетания на английском языке!
Русский язык. Словосочетания.
напишите пожалуйста самые сложные фразы и словосочетания для перевода с английского языка? с переводом на русский
что токое словосочетание в русском языке
перевести на английский язык одно словосочетание помогите!
Перевод с английского на русский язык.
Как "железно" запоминать конструкции и словосочетания английского (да и других языков) , не свойственных русскому?
В чем плюсы английского языка перед русским?