КК
Константин Кирюшкин

Как на латыни будет "Иду в рай дорогой ада"

АЕ
Алексей Евтюхин

Vadite ad superos infernum pretiosa

Bogi
Bogi

Вы уверены, что есть такое латинское выражение? . Наиболее близкое по смыслу - Il fine giustifica (Макиавелли) . То, что Вы привели, это фраза, противоположная по смыслу ьпкой: "Благими намерениями выслана дорога в ад", т. е. по-английски «Hell is full of good meaning and wishings»

НФ
Николай Фролов

Тут бесполезно спрашивать, потому что ответят только школьники-долбоебы, вроде Вани Каршина, со своим гуглом.
Лучше спросить на каком-нибудь лингвистическом форуме.

АФ
Андрей Франчак

Иду в рай, дорогой. Ада

Похожие вопросы
Кто знает Латынь? Помогите перевести фразу с русского на латынь!! ! "Иду своими дорогами"
Какой на дороге знак ведёт и в рай и в ад?
есть ли рай и ад? если да, то где?
Что будет больше рай или ад?
Что лучше? рай? или ад?
Дороги в Ад и Рай: параллельны, перпендикулярны, противоположны? Аргументируйте! :))
Ад и рай. Как мы идем туда? Ад первичнее Рая
Рай и Ад. как вы представляете себе рай или ад?
Если ада и рая нет, то что там есть?
Если благими намерениями вымощена дорога в ад, то в рай чем вымощена?