Ка
Кайрат

Привет! Пожалуйста, помогите с переводом. Хотя бы одно предложение. Машинные переводы мне не нужны.

And yet also she was glad that she must remain at his side, but it was a fluttered joy that his presence gave her, too strange for immediate appreciation. As her eye, without directly looking at him, embraced the suave and admirable male creature within its field of vision, she became aware that he was quite inscrutable to her.

Лилия Багаутдинова
Лилия Багаутдинова

И хотя она тоже была рада тому, что должна оставаться на его стороне, эта радость от его присутствия была очень тревожной, слишком незнакомой (непонятной ) для мгновенной оценки.
И во время того, как ее глаза, не смотря на него прямо, увидели полностью эту красивую и восхитительную особь мужского пола, ей стало понятно, что он для нее - загадка ( непостижим, м. б. недоступен)

ОЦ
Олеся. Цухт.

Она хотела его, но обломалась

VP
Vitaliy Petrenko

И все же она была рада, что должна остаться с ним, но это была трепещущая радость, которую придавало его присутствие, слишком странно для такого быстрого удовлетворения. Как только ее глаза, прямо не смотрящие на него, поймали обходительного и восхитительного мужчину в поле зрения, она осознала, что он был совершенно непостижимым для нее.

Похожие вопросы
Помогите пожалуйста с переводом этого предложения
Помогите с простым переводом одного предложения на английский!
Помогите с простым переводом одного предложения на английский!!!
Перевод одного предложения
нужна помощь с переводом одного предложения
Помогите пожалуйста с переводом предложений:)
Помогите пожалуйста с переводом предложений
помогите с переводом на английский. одно предложение.
Пожалуйста, помогите с переводом предложения.
Помогите, пожалуйста, с переводом предложения.