АК
Алексей Костенко
Английский язык. Меняется ли смысл в этих предложениях?
I saw this film
I have seen this film
I saw this film
I have seen this film
в русском
1 я видел этот фильм
2 я видел этот фильм
в английском
1 было такое дело
2 я знаю о чём он
I saw - вчера, позавчера, на прошлой неделе и тд ( не связано с наст)
I have seen- только что, уже ( есть связь с настоящ)
Тут немного иначе.
I saw this film - я видел этот фильм в прошлом
I have seen this film - по факту, а я этот фильм уже видел, то есть я знаю что-там и к чему.
Первое относится к прошлому (нужен момент в прошлом) , а второе-Я (уже ) смотрел...
1 это о том, что я смотрел фильм- просто действие в прошлом
2 я уже смотрел фильм, то есть знаю содержание, есть какой то результат.
По мне так одно и тоже . В чем разница не врубаюсь