Станислав
Наталья Сухова
Слово "мразь" имеет библейское происхождение. По библейской легенде, когда Адама и Еву выгнали из рая, к райскому входу поставили двух стражей: один огненный, а другой - "мразный", то есть морозный, из льда.
Считалось, что "мразный" страж был более ужасным и опасным.
А украинцы, в преддверии зимы, все чаще задумываются о том, как будут коченеть. Ну, и опасаются при этом русских. Вот подсознательно это словечко у них и вылезает!
Ольга Архипова
мразь переводится как общий случай Анахренеи Пирамидонтовны
РЗ
Руслан Зайцев
И почему мне так нравится выражение "бандеровская хохломразь"???
Корни, наверное.. . :)))
Похожие вопросы