Анастасия Камакина
Анастасия Камакина

Может кто придумать нормальный перевод вот этого "Great Cloud Sea Engine" мега названия?

Не писать же "Двигатель Великого облачного моря"

Речь идет о двигателе, которой позволяет опускаться ниже туч.
Тот мир разделен на три уровня, середина, сверху над облаками верхний мир, под тучами - нижний мир. Двигатель позволяет летать в нижнем мире.

EP
Extra Player

"Cloud" вызывает ассоциации с туманом, хмуростью, низкой освещённостью.
По аналогии с "сумрачным гением": Великое Сумрачное Морское Плавсредство.

Stushka
Stushka

1. "Небесный калькулятор. " О. Митяев.
2. Великий Двигатель Стихий.

Похожие вопросы
Нужен нормальный перевод (см. внутри)
Помогите с переводом (перевод из переводчика он лайне мне НЕ нужен, нужен НОРМАЛЬНЫЙ перевод) см. внутри
Как переводится Sea Road? например a large flat in Sea Road
Нужен срочно перевод! Judges in Great Britain.
как переводиться Engine
пожалуйста сделайте нормальный перевод!
Можно нормальный перевод с английского?
Как переводится название книги?
Нужен перевод текста- Thomas Alva Edison: the Great ivetor. Пожалуйста помогите. .
как переводится название города "Silent hill" ?