АН
Александр Николаев

Правильно так: по русски "Мой ангел, будь со мной"!, По-испански Mi angel, sera conmigo!?



Естественно, в sera над "а" ударение. Перевод на испанский правильный?

Тьфу, не sera,, а esta

АП
Александр Паничкин

нет, не правильный
Mi ángel, quédate conmigo.

Похожие вопросы
Переведите правильно на русский, предложение на испанском
Испанский язык: какой вариант правильнее?
как правильно. мой ангел -my angel или angel of mine
кек ппереводится "me" и "mi" с испанского?
Кто может правильно перевести фразу на итальянский или испанский? "не мечтай, будь мечтой "
подскажите пожалуйста как правильно на испанском "Я буду любить тебя всегда" и еще на греческом интересно было бы!
Переведите с русского на испанский
Чем отличается в испанском языке притяжательные местоимения MI и MIO/MIA и другие?
Народ, ищу книгу на испанском MÍO, MI PEQUEÑO MÍO (Astrid Lindgren).
как переводится с испанского эта фраза "Mi padre de mi abusaba Como a mi me maltrataron así yo maltrataba"