Мою диссертацию "О пользе самообразования".

1. Отвлеченный, обобщенный характер научного текста проявляется на лексическом уровне в том, что в нем широко употребляются слова с абстрактным значением: функция, диспозиция, секвестр. Слова бытового характера также приобретают в научном тексте обобщенное, часто терминологическое значение, таковы технические термины муфта, стакан, трубка и многие другие.
2. Характерной чертой научного стиля является его высокая терминированность — насыщенность терминами (о чем шла речь выше) .
3. Для языка науки характерно использование заимствованных и интернациональных моделей (макро-, микро-, метр, интер-, граф и т. д.) : макромир, интерком, полиграф.
4. В научном стиле частотны существительные и прилагательные с определенным типом лексического значения и морфологическими характеристиками. В их числе:
а) существительные, выражающие понятие признака, состояния, изменения на -ние, -ость, -ство, -ие, -ция (частотность, кульминация, построение, свойство, инерция, водность, экземплярность) ;
б) существиельные на -тель, обозначающие инструмент, орудие, производителя действия (землеустроитель) ;
в) прилагательные с суффиксом -ист (ый) в значении "содержащий в малом количестве определенную примесь"(глинистый, песчанистый).