Makhach Varaev
Makhach Varaev

Что представляет собой "i used to think" или "раньше я думал". В кембриджском словаре ничего не смог найти. Где...

Где вообще искать такие выражения? Что это за сочетание слов?
В жизни не сказал бы: "Я использовал думать" и не догадался, что так можно делать..
Как именуется это сочетание слов?

Раньше я думал, что моя жизнь была трагедией
i used to think that my life was tragedy

Я думал, что моя жизнь была трагедией
I thought that my life was tragedy

ОШ
Ольга Шилькова

used to означает действие которое регулярно повторялось в прошлом. i used to think - мне казалось (я периодически подумывал). Напрямую не переводиться. Иногда used to приравнивают к модальному глаголу.

НК
Ник Клим

Оборот used to используется при описании событий, которые регулярно происходили в прошлом, но в настоящее время уже не происходят:
I used to play football a lot but I don't play very often now.

Марина Андреева
Марина Андреева

used to обозначает привычку что-то делать в прошлом. Это устойчивое выражение. Его просто надо запомнить

Кристина
Кристина

Раньше я думал (на протяжение какого то времени)

Анюта
Анюта

Я привык, про фразеологизмы не не слышал?
Зря наверно в школах запрещают вас бить

Степанов
Степанов

I used to think -- раньше я думал. (I) -- пишется большая буква.

I used to think that I loved samogon. Раньше я думал, что люблю самогон.

I used to think that Pooting is such a saint that he doesn't even go to the toilet. Раньше я думал, что Путин такой святой, что даже в туалет не ходит.

Английский учат не словами а фразами. Думать и переводить нельзя. Просто надо знать что означает эта фраза.

Похожие вопросы
Вставить used to/would.Помогите с английским.
II. Заполните пропуски формой used to.
как перевести “I don’t think it’s going to fray their relationship,” ?
Можно ли вместо used to live просто написать I LIVED ???
Что представляет собой словарь рус. языка Пушкина? Зачем составляют такие словари?
Помогите! Конструкция "used to" и "would + Inf"
В чем разница между I am not used to и I was not used to?
Как по английский : "Я не думаю ни о чем" (Так будет : I don't think of anything) или по другому ?
"I used to know well" - это какое-то устойчивое выражение? Как это переводится?
Где ошибка. ? И почему? Do you think we should talk to him first? - I think yes