СФ
Сергей Федоров

Немецкий. какая разница в значениях выражений Auf Wunsch Auf den Wunsch Auf einem Wunsch

Анастасия
Анастасия

Auf Wunsch - по желанию (по вкусу, если идет речь о еде) .
Auf den Wunsch - в соответствии с (определенным, уже
обсуждавшимся) пожеланием.
Auf einen Wunsch - в связи с некоторым (реально кем-то
высказанным, но не обсуждаемым) пожеланием.

Похожие вопросы
Что за язык? "du siehst doch auf der karte den wagen"
когда den dem der в немецком
как переводится с немецкого ? "Was kommen Sie zu einem Buch? Lassen Sie sich Bücher empfehlen?"
Объясните значение данных выражений.
Antworte auf die Fragen.Er weiss wirklich eine Menge uber Computer.Naturlich,er (sich auch den ganzen Tag beschaftigen).
Значение на немецком языке?
Подскажите значения Выражений
выражение разницу уловили является ли грубостью
ЧТО ТАКОЕ ЗНАЧЕНИЯ ВЫРАЖЕНИЕ В МАТИМАТИКЕ
Объясните пожалуйста значения выражений