состаляем предложения на иностранном языке, насколько можно верить компьютерному переводчику любому? совсем
коротенькое предложение (я только начинаю изучать) , в моем печатном справочнике есть немного предложений... .
там так идет снег - it is snowing. а переводчик на английский эту фразу переводит так - go snow.
я верю больше своей книжке... .
что касательно переводчиков скажете? стоит ли по ним учится составлять предложения или всё будет очень неправильно по части грамматики?