Нюансы английского. Distressing, насколько это сильно? Это, скорее, "огорчительный" или "мучительный, терзающий"?

Вот какие определения дает англо-английский словарь для существительного distress:
1. great pain, anxiety, or sorrow; acute physical or mental suffering; affliction; trouble.
- сильная боль, тревога или скорбь; острое телесное или душевное страдание; горе, несчастье, бедствие

2. a state of extreme necessity or misfortune
- состояние необычайной нужды или несчастья\беды.

Так что это "мучительный, терзающий"