Сергей
Сергей

Каковы различия в употреблении everything и all?

ИД
Иосиф Дубовской

Это синонимы, разве что у all больше значений:

All в ед. числе переводится как "всё": All is OK.
All в мн. числе переводится как "все": All are here

Похожие вопросы
Объясните различия в употреблении my и mine в английском.
перевод с употреблением герундия
Каков различия в употреблении "don't have" "haven't" "have no"?
каковы различия между верой и суеверием?
в чём различие между конструкциями after all и in the end?
как переводится "My Everything"
каковы различия между фамильярностью и панибратством?
Пожалуйста, объясните как правильно everything is или are и почему? (
all these и all of these? мне нужно написать' все эти комплименты и комментарии' all OF these.. или all these...?
есть ли какие-то конкретные правила различия употребления KEEP и HOLD?