АЛ
Алексей Ленивкин
Как по-английски будет "человек тяжёлой руки"?
Чтоб именно с таким значением, а не просто дословно (вдруг не совпадает (()
Чтоб именно с таким значением, а не просто дословно (вдруг не совпадает (()
heavy hand man
А лучше просто difficult man
По русски не понятен смысл, и как можно это перевести - тем более не ясно.
Есть в англ. выражение Heavy-handed man точно подходит по смыслу