ЕК
Евгения Колбина

переведите please: you dont know now in days

ЕФ
Елена Фоминых

Может быть вы имели в виду nowadays?
1 настоящее время (существительное)
2 в настоящее время, в наши дни, теперь (наречие)

you dont know nowadays А перевод зависит от контекста. Самый простой: В наши дни (в настоящее время) вы не знаете. Сейчас и не знаешь.. . Теперь неизвестно и т. д.

Елена
Елена

вы не знаете, теперь, в дни как то так

ДМ
Дмитриев Михаил

Вы не знаете теперь в днях

Ин
Индира

Вы не знаете, в настоящее время в днях

Похожие вопросы
no picture please переведите пожайлуста!!
You … come in. что поставить?
Translate in Russian please!!!
So you could do what you want, in any case. Переведите, пожалуйста :)
Зачем тут окончание ""-ed"" в locked: ""Now are you locked""?
Помогите перевести "You don't know me in the least, do you?". что означает "in the least", спасибо.
переведите пожалуйста ( you are)
Подскажите рэп немного агрессивный типо You dont know
Переведите пожалуйста. i know your sister got in going on.
переведите пожалуйста. контекст не совсем понятен (английский) и что значит used to и you know(почему часто употребляется)