Чу
Чуркин

Англичане, пожауйста помогите перевести) Не врублюсь.

Although most seemed reluctant to place blame, few felt that competing with the larger, most established festival was a wise idea, and suggested that it might be easier to find some other kind of attraction to stir up sluggish winter sales and lure those elusive winter dollars into circulation.

Светлана
Светлана

Хотя большинство казалось хотят возложить вину, лишь немногие считают, что конкурировать с большим, самым созданы фестиваля была мудрой идеей, и предположил, что это могло бы быть легче найти какие-то другие притяжения, чтобы вызвать вялые продажи зимних и заманить тех неуловимых долларов зимы в обращении.

АЧ
Алена Чекмарева

Примерно так:
Хотя большинство не хотело никого обвинять, мало кто считал, что разумно было бы конкурировать с более крупным, хорошо укоренившимся фестивалем и предполагали, что может быть легче найти какой-то другой аттракцион для оживления вялых зимних продаж и для заманивания этих уклончивых зимних долларов в оборот.

ЮН
Юрий Николаев

Хотя большинство, казалось, воздерживаются от обвинений, немногие считают, что конкурировать с большим, хорошо организованным фестивалем, было мудрой идеей и полагают, что было бы проще найти какие-то другие приманки, чтобы активизировать зимние продажи и вовлечь слабые зимние капиталы в оборот

Похожие вопросы
Англичане, как правильно перевести? ;)
Англичане, как правильно перевести???
Англичане, как правильно перевести? *-*
Англичане, помогите пожалуйста, как правильно перевести?
Англичане, помогите правильно перевести)
Англичане, помогите пожалуйста перевести) Не врублюсь.
Англичане, как правильно перевести?))
Англичане, как правильно перевести?
Англичане, как правильно перевести? :$
Англичане, как правильно перевести? *--*