Виталий Кузнецов
Виталий Кузнецов

Как вы относитесь к тому, что устоявшиеся русские заимствованные слова стали говорить как в оригинале, а другие - нет

Был Освенцим - стал Аушвайц
Был Мицубиси - стал Мицубиши
Почему Рейтер не произносят Ройтер, а ламборгини чаще называют Ламборджини.
Вообще, зачем заново переиначивать устоявшиеся слова? Так и фиг станет факом

или привыкли уже говорить суши, а кто-то решил, что правильнее суси - ближе к язаку оригинала.
Может пора определиться как говорить: ближе к оригиналу или ближе к английскому произношению

МТ
Марат Токушев

ламборгини отвратительно звучит потому что

ШЭ
Шероз Эргашов

Был Освенцим - стал АушвИц

Оба названия правильные:
Освенцим - польское название,
Аушвиц - немецкое.

ЛП
Лена Пур

да пожалуйста. это не норма, а вариант. варианты в русском языке всегда были.
гораздо больше меня волнуют дОговор, катАлог и звОнишь

Похожие вопросы
Какие слова в русском языке заимствованы из др языков потому что новых понятий на русском языке нет?
Слова исконно русские и заимствованные. Примеры:
слово ключ исконно русское или заимствованное
исконно русские слова и заимствованная лексика
По каким признакам можно определить заимствованное слово в русском языке?
как назвать одним словом заимствованные слова?
почему в современном русском языке появляются заимствованные слова?
В русском языке есть заимствованные иностранные слова, а какие есть русские слова заимствованные иностранцами?
Тапер - это исконно русское слово или заимствованное? А "бутафорский"?
слова заимствованные из других языков слова заимствованные из других языков